vidéoclip
Paroles
Yo, man, let me take that one from the top (You’re not getting it, it’s not clocking to you)
– Yo, mec, laisse – moi prendre celui-là du haut (Tu ne comprends pas, ça ne te va pas)
It’s not clocking to you that I’m standing on business, is it?
– Ce n’est pas pour vous que je suis debout pour affaires, n’est-ce pas?
We’re on the sidewalk, Justin
– On est sur le trottoir, Justin
I don’t give a **** if you’re on the sidewalk
– Je ne donne pas un * * * * si tu es sur le trottoir
I’m a human **** being, you’re standing around my car, at the beach
– Je suis un être humain, tu es debout autour de ma voiture, à la plage
You know what I’m sayin’?
– Tu sais ce que je dis?
I like that you pronounce business
– J’aime que tu prononces business
Usually, when I say, “Standin’ on business,” I say, “Standin’ on bih’ ‘ness” (Mm)
– D’habitude, quand je dis “Debout pour les affaires”, je dis “Debout pour la Bosnie-Herzégovine” (Mm)
I don’t say, “Standing on— I’m standing on business, bro”
– Je ne dis pas, “Debout— Je suis debout pour les affaires, mon frère”
I think that’s why he ain’t leave right there
– Je pense que c’est pour ça qu’il n’est pas parti là-bas
You were pronunciatin’ every wor— you can’t pronunciate every word when you doin’ that (Damn)
– Tu prononçais tous les mots— tu ne peux pas prononcer tous les mots quand tu fais ça (Putain)
You know what I’m sayin’? “I’m standin’ on bih’ ‘ness” (Yeah, you right)
– Tu sais ce que je dis? “Je suis debout sur la Bosnie-Herzégovine” (Ouais, tu as raison)
And you standin’ on bih’ ‘ness (Yeah, you’re right, you’re right), yeah, that guy’ll never leave, y’know? (So)
– Et tu restes en Bosnie-Herzégovine (Ouais, tu as raison, tu as raison), ouais, ce gars ne partira jamais, tu sais? (Donc)
I’ma start goin’ to beach and lookin’ for motherfuckers just to say that shit, too
– Je vais commencer à aller à la plage et à chercher des enfoirés juste pour dire cette merde, aussi
You want some of this Black? You wanna hit this, uh, Black & Mild? (Nah, I’m good, I’m cool, bro)
– Tu veux un peu de ce Noir? Tu veux frapper ça, euh, Noir et doux? (Non, je vais bien, je suis cool, mon frère)
You good? (Yeah) Alright, bet, no, I figured that
– Tu es bon? (Ouais) D’accord, je parie, non, j’ai pensé que
