Kendrick Lamar – reincarnated Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Que reflejan tu mirada
– Qu’ils reflètent ton regard
La noche, tú y yo
– La nuit, toi et moi

I got this fire burnin’ in me from within
– J’ai ce feu qui brûle en moi de l’intérieur
Concentrated thoughts on who I used to be, I’m sheddin’ skin
– Pensées concentrées sur qui j’étais, je suis en train de perdre la peau
Every day, a new version of me, a third of me demented, cemented in pain
– Chaque jour, une nouvelle version de moi, un tiers de moi démente, cimentée dans la douleur
Juggling opposing kinds of fame
– Jongler avec des types de renommée opposés
I don’t know how to make friends, I’m a lonely soul
– Je ne sais pas comment me faire des amis, je suis une âme solitaire
I recollect this isolation, I was four years old
– Je me souviens de cet isolement, j’avais quatre ans
Truth be told, I’ve been battling my soul
– À vrai dire, j’ai lutté contre mon âme
Tryna navigate the real and fake
– Essayez de naviguer entre le vrai et le faux
Cynical about the judgement day
– Cynique à propos du jour du jugement
I did bad, slight progression last year and it fucked me up
– J’ai mal fait, légère progression l’année dernière et ça m’a foutu en l’air
Reincarnated on this earth for a hundred plus
– Réincarné sur cette terre depuis plus de cent ans
Body after body, lesson after lesson, let’s take it back to Michigan in 1947
– Corps après corps, leçon après leçon, revenons au Michigan en 1947
My father kicked me out the house ’cause I wouldn’t listen to him
– Mon père m’a viré de la maison parce que je ne l’écoutais pas
I didn’t care about his influence, only loved what I was doing
– Je ne me souciais pas de son influence, j’aimais seulement ce que je faisais
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
– Doué en tant que musicien, j’ai joué de la guitare au grand niveau
The most talented where I’m from, but I had to rebel
– Le plus talentueux d’où je viens, mais j’ai dû me rebeller
And so I’m off in the sunset, searchin’ for my place in the world
– Et donc je pars au coucher du soleil, cherchant ma place dans le monde
With my guitar up on my hip, that’s the story unfurled
– Avec ma guitare sur ma hanche, c’est l’histoire qui s’est déroulée
I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect
– Je me suis retrouvé avec une poche pleine d’argent et beaucoup de respect
While the record business loved me
– Alors que l’industrie du disque m’aimait
I was head of rhythm and blues
– J’étais à la tête du rythme et du blues
The women that fell to they feet, so many to choose
– Les femmes qui sont tombées sur leurs pieds, tant à choisir
But I manipulated power as I lied to the masses
– Mais j’ai manipulé le pouvoir en mentant aux masses
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
– Mort avec mon argent, la gourmandise était trop attirante, réincarnée

Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin’ Circuit
– Une autre vie m’avait placée en tant que femme noire dans le circuit de Chitlin
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
– Chanteur séduisant alors que le promoteur frappe les rideaux
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
– Ma voix était angélique, venue tout droit du ciel, la foule sanglotait
A musical genius what the articles emphasized
– Un génie musical ce que les articles soulignaient
Had everything I wanted, but I couldn’t escape addiction
– J’avais tout ce que je voulais, mais je ne pouvais pas échapper à la dépendance
Heroin needles had me in fetal position, restricted
– Les aiguilles d’héroïne m’ont mis en position fœtale, restreint
Turned on my family, I went wherever cameras be
– Allumé ma famille, je suis allé où que soient les caméras
Cocaine, no private planes for my insanity
– Cocaïne, pas d’avions privés pour ma folie
Self-indulged, discipline never been my sentiments
– Égoïste, la discipline n’a jamais été mes sentiments
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
– J’avais besoin de médicaments, pour moi, une boule de 8 était comme de la pénicilline
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
– Putain d’amour, mon bonheur était dans ce sucre brun
Sex and melodies gave me hope when nobody’s lookin’
– Le sexe et les mélodies me donnaient de l’espoir quand personne ne regardait
My first assistant was a small town scholar
– Mon premier assistant était un érudit d’une petite ville
Never did a Quaalude ’til I got myself around her
– Je n’ai jamais fait de Quaalude jusqu’à ce que je me sois entouré d’elle
My daddy looked the other way, he saw sin in me
– Mon père a détourné les yeux, il a vu le péché en moi
I died with syringes pinched in me, reincarnated
– Je suis mort avec des seringues pincées en moi, réincarné

My present life is Kendrick Lamar
– Ma vie actuelle est Kendrick Lamar
A rapper looking at the lyrics to keep you in awe
– Un rappeur regardant les paroles pour vous tenir en admiration
The only factor I respected was raisin’ the bar
– Le seul facteur que je respectais était raisin ‘ the bar
My instincts sent material straight to the charts, huh
– Mon instinct a envoyé du matériel directement dans les charts, hein
My father kicked me out the house, I finally forgive him
– Mon père m’a expulsé de la maison, je lui pardonne enfin
I’m old enough to understand the way I was livin’
– Je suis assez vieux pour comprendre la façon dont je vivais
Ego and pride had me looking at him with resentment
– L’ego et l’orgueil m’ont fait le regarder avec ressentiment
I close my eyes, hoping that I don’t come off contentious
– Je ferme les yeux, en espérant que je ne sois pas controversé
I’m yelling, “Father, did I finally get it right?” Everything I did was selfless
– Je crie: “Père, ai-je finalement bien compris?”Tout ce que j’ai fait était désintéressé
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
– Je parlais librement, quand les gens avaient besoin de moi, je les aidais
I didn’t gloat, even told ’em, “No,” when the vultures came
– Je n’ai pas jubilé, je leur ai même dit “Non” quand les vautours sont arrivés
Took control of my fleshly body when the money changed
– A pris le contrôle de mon corps charnel quand l’argent a changé
Son, you do well, but your heart is closed
– Fils, tu vas bien, mais ton cœur est fermé
I can tell residue that linger from your past creates a cell
– Je peux dire que les résidus qui persistent de ton passé créent une cellule
Father, I’m not perfect, I got urges, but I hold them down
– Père, je ne suis pas parfait, j’ai des envies, mais je les retiens
But your pride has to die,” okay, Father, show me how
– Mais ta fierté doit mourir, ” d’accord, Père, montre-moi comment
Tell me every deed that you done and what you do it for
– Dis-moi chaque acte que tu as fait et pour quoi tu le fais
I kept one hundred institutions paid
– J’ai gardé une centaine d’institutions payées
Okay, tell me more
– Ok, dis m’en plus
I put one hundred hoods on one stage
– J’ai mis cent hottes sur une scène
Okay, tell me more
– Ok, dis m’en plus
I’m tryna push peace in L.A. 
– J’essaie de promouvoir la paix à L. A. 
But you love war
– Mais tu aimes la guerre
No, I don’t
– Non, je ne le fais pas
Oh, yes, you do
– Oh, oui, tu le fais
Okay, then tell me the truth
– Ok, alors dis – moi la vérité
Every individual is only a version of you
– Chaque individu n’est qu’une version de vous
How can they forgive when there’s no forgiveness in your heart?
– Comment peuvent-ils pardonner quand il n’y a pas de pardon dans votre cœur?
I could tell you where I’m going
– Je pourrais te dire où je vais
I could tell you who you are
– Je pourrais te dire qui tu es
You fell out of Heaven ’cause you was anxious
– Tu es tombé du Ciel parce que tu étais anxieux
Didn’t like authority, only searched to be heinous
– N’aimait pas l’autorité, seulement cherché à être odieux
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
– Esaïe quatorze était la seule chose qui prévalait
My greatest music director was you
– Mon plus grand directeur musical, c’était toi
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
– C’était des couleurs, c’était des roses, c’était des rouges, c’était des bleus
It was harmony and motion
– C’était l’harmonie et le mouvement
I sent you down to earth ’cause you was broken
– Je t’ai envoyé sur terre parce que tu étais brisé
Rehabilitation, not psychosis
– La réhabilitation, pas la psychose
But now we here now
– Mais maintenant nous sommes ici maintenant
Centuries you manipulated man with music
– Des siècles tu as manipulé l’homme avec de la musique
Embodied you as superstars to see how you moving
– Incarnez-vous en superstars pour voir comment vous bougez
You came a long way from garnishing evilish views
– Tu es venu de loin pour garnir des vues diaboliques
And all I ever wanted from you was love and approval
– Et tout ce que j’ai toujours voulu de toi, c’était de l’amour et de l’approbation
I learned a lot, no more putting these people in fear
– J’ai beaucoup appris, plus besoin de mettre ces gens dans la peur
The more that word is diminished, the more it’s not real
– Plus ce mot est diminué, plus il n’est pas réel
The more light that I can capture, the more I can feel
– Plus je peux capturer de lumière, plus je peux ressentir
I’m using words for inspiration as an idea
– J’utilise des mots pour l’inspiration comme une idée
So can you promise that you won’t take your gifts for granted?
– Alors, pouvez-vous promettre que vous ne prendrez pas vos dons pour acquis?
I promise that I’ll use my gifts to bring understanding
– Je promets que j’utiliserai mes dons pour apporter de la compréhension
For every man, woman and child, how much can you vow?
– Pour chaque homme, femme et enfant, combien pouvez-vous promettre?
I vow my life just to live one in harmony now
– Je jure ma vie juste d’en vivre une en harmonie maintenant
You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity
– Tu as écrasé beaucoup de gens en gardant leurs pensées en captivité
And I’m ashamed that I ever created that enemy
– Et j’ai honte d’avoir jamais créé cet ennemi
Then let’s rejoice where we at
– Alors réjouissons-nous où nous en sommes
I rewrote the devil’s story just to take our power back, ‘carnated
– J’ai réécrit l’histoire du diable juste pour reprendre notre pouvoir, carnated


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: