Kendrick Lamar – tv off Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

All I ever wanted was a black Grand National
– Tout ce que j’ai toujours voulu, c’était un Grand National noir
Fuck being rational, give ’em what they ask for
– Putain d’être rationnel, donne-leur ce qu’ils demandent

It’s not enough (Ayy)
– Ce n’est pas assez (Ayy)
Few solid niggas left, but it’s not enough
– Il reste peu de négros solides, mais ce n’est pas suffisant
Few bitches that’ll really step, but it’s not enough
– Quelques chiennes qui marcheront vraiment, mais ce n’est pas suffisant
Say you bigger than myself, but it’s not enough (Huh)
– Dis que tu es plus grand que moi, mais ça ne suffit pas (Hein)
I get on they ass, yeah, somebody gotta do it
– Je me mets sur leur cul, ouais, quelqu’un doit le faire
I’ll make them niggas mad, yeah, somebody gotta do it
– Je vais les rendre fous, ouais, quelqu’un doit le faire
I’ll take the G pass, shit, watch a nigga do it
– Je vais prendre la passe G, merde, regarde un mec le faire
Huh, we survived outside, all from the music, nigga, what?
– Huh, on a survécu dehors, tout ça grâce à la musique, négro, quoi?

They like, “What he on?”
– Ils aiment, ” De quoi il parle?”
It’s the alpha and omega, bitch, welcome home
– C’est l’alpha et l’oméga, salope, bienvenue à la maison
This is not a song
– Ceci n’est pas une chanson
This a revelation, how to get a nigga gone
– C’est une révélation, comment faire partir un mec
You need you a man, baby, I don’t understand, baby
– Tu as besoin d’un homme, bébé, je ne comprends pas, bébé
Pay your bill and make you feel protected like I can, baby
– Paie ta facture et fais que tu te sentes protégé comme je peux, bébé
Teach you somethin’ if you need correction, that’s the plan, baby
– T’apprendre quelque chose si tu as besoin de correction, c’est le plan, bébé
Don’t put your life in these weird niggas’ hands, baby (Woah)
– Ne mets pas ta vie entre les mains de ces étranges négros, bébé (Woah)

It’s not enough (Ayy)
– Ce n’est pas assez (Ayy)
Few solid niggas left, but it’s not enough
– Il reste peu de négros solides, mais ce n’est pas suffisant
Few bitches that’ll really step, but it’s not enough
– Quelques chiennes qui marcheront vraiment, mais ce n’est pas suffisant
Say you bigger than myself, but it’s not enough (Huh)
– Dis que tu es plus grand que moi, mais ça ne suffit pas (Hein)
I get on they ass, yeah, somebody gotta do it
– Je me mets sur leur cul, ouais, quelqu’un doit le faire
I’ll make them niggas mad, yeah, somebody gotta do it
– Je vais les rendre fous, ouais, quelqu’un doit le faire
I’ll take the G pass, shit, watch a nigga do it
– Je vais prendre la passe G, merde, regarde un mec le faire
Huh, we survived outside, all from the music, nigga, what?
– Huh, on a survécu dehors, tout ça grâce à la musique, négro, quoi?

Hey, turn his TV off
– Hé, éteins sa télé
Ain’t with my type activities? Then don’t you get involved
– Pas avec mes activités de type? Alors ne t’implique pas
Hey, what, huh, how many should I send? Send ’em all
– Hé, quoi, hein, combien devrais-je en envoyer? Envoyez-les tous
Take a risk or take a trip, you know I’m trippin’ for my dog
– Prends un risque ou fais un voyage, tu sais que je trippe pour mon chien
Who you with? Couple sergeants and lieutenants for the get back
– Avec qui es-tu? Couple sergents et lieutenants pour le retour
This revolution been televised, I fell through with the knick-knacks
– Cette révolution a été télévisée, j’ai échoué avec les bibelots
Hey, young nigga, get your chili up, yeah, I meant that
– Hé, jeune négro, lève ton piment, ouais, je voulais dire ça
Hey, black out if they act out, yeah, I did that
– Hey, black out s’ils agissent, ouais, je l’ai fait
Hey, what’s up, though?
– Hé, quoi de neuf, cependant?
I hate a bitch that’s hatin’ on a bitch and they both hoes
– Je déteste une chienne qui déteste une chienne et elles sont toutes les deux des putes
I hate a nigga hatin’ on them niggas and they both broke
– Je déteste un négro qui déteste ces négros et ils se sont tous les deux cassés
If you ain’t coming for no chili, what you come for?
– Si tu ne viens pas pour pas de piment, tu viens pour quoi?
Nigga feel like he entitled ’cause he knew me since a kid
– Nigga se sent comme s’il avait le droit parce qu’il me connaissait depuis qu’il était enfant
Bitch, I cut my granny off if she don’t see it how I see it, hm
– Salope, j’ai coupé ma grand-mère si elle ne le voit pas comme je le vois, hm
Got a big mouth but he lack big ideas
– Il a une grande gueule mais il manque de grandes idées
Send him to the moon, that’s just how I feel, yellin’
– Envoie-le sur la lune, c’est exactement ce que je ressens, yellin’

It’s not enough (Ayy)
– Ce n’est pas assez (Ayy)
Few solid niggas left, but it’s not enough
– Il reste peu de négros solides, mais ce n’est pas suffisant
Few bitches that’ll really step, but it’s not enough
– Quelques chiennes qui marcheront vraiment, mais ce n’est pas suffisant
Say you bigger than myself, but it’s not enough
– Dis que tu es plus grand que moi, mais ça ne suffit pas


Huh
– Hein
Huh, huh
– Huh, huh
Hey
– Tiens
Hey (Mustard on the beat, ho)
– Hé (Moutarde sur le rythme, ho)

Mustard
– Moutarde
Niggas actin’ bad, but somebody gotta do it
– Les négros agissent mal, mais quelqu’un doit le faire
Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it
– J’ai levé le pied sur l’accélérateur, mais quelqu’un doit le faire
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé

Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– Il n’y a pas d’autre roi dans ce truc de rap, ils sont frères et sœurs
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– Rien que mes enfants, d’un seul coup, ils disparaissent
I’m in the city where the flag be gettin’ thrown like it was pass interference
– Je suis dans la ville où le drapeau est jeté comme s’il s’agissait d’une interférence de passe
Padlock around the building
– Cadenas autour du bâtiment
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– Crash, pullin ‘ up dans un camion banalisé juste pour jouer à freeze tag
With a bone to pick like it was sea bass
– Avec un os à cueillir comme si c’était du bar
So when I made it out, I made about 50K from a show
– Alors quand je suis sorti, j’ai fait environ 50K d’un spectacle
Tryna show niggas the ropes before they hung from a rope
– Essayez de montrer aux négros les cordes avant qu’ils ne soient suspendus à une corde
I’m prophetic, they only talk about it how I get it
– Je suis prophétique, ils n’en parlent que de la façon dont je l’obtiens
Only good for saving face, seen the cosmetics
– Seulement bon pour sauver la face, vu les cosmétiques
How many heads I gotta take to level my aesthetics?
– Combien de têtes dois-je prendre pour niveler mon esthétique?
Hurry up and get your muscle up, we out the plyometric
– Dépêchez-vous et augmentez vos muscles, nous sortons la pliométrie
Nigga ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– Nigga a manqué de chance dès que j’ai augmenté la métrique la plus élevée
The city just made it sweet, you could die, I bet it
– La ville vient de la rendre douce, tu pourrais mourir, je le parie
They mouth get full of deceit, let these cowards tell it
– Ils ont la bouche pleine de tromperie, laissez ces lâches le dire
Walk in New Orleans with the etiquette of LA, yellin’
– Promenez-vous à la Nouvelle-Orléans avec l’étiquette de Los Angeles, yellin’

Mustard (Ah, man)
– Moutarde (Ah, mec)
Niggas actin’ bad, but somebody gotta do it
– Les négros agissent mal, mais quelqu’un doit le faire
Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it
– J’ai levé le pied sur l’accélérateur, mais quelqu’un doit le faire
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, éteins sa télé, éteins sa télé

Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
– La merde devient folle, effrayante, effrayante, hilarante
Crazy, scary, spooky, hilarious
– Fou, effrayant, effrayant, hilarant
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
– La merde devient folle, effrayante, effrayante, hilarante
Crazy, scary, spooky, hilarious
– Fou, effrayant, effrayant, hilarant
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
– La merde devient folle, effrayante, effrayante, hilarante
Crazy, scary, spooky, hilarious
– Fou, effrayant, effrayant, hilarant
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
– La merde devient folle, effrayante, effrayante, hilarante
Crazy, scary, spooky, hilarious
– Fou, effrayant, effrayant, hilarant


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: