vidéoclip
Paroles
The whole town is talking ’bout how you’ve fallen in love
– Toute la ville parle de la façon dont tu es tombé amoureux
I read in the papers he’s someone that girls dream about
– J’ai lu dans les journaux que c’est quelqu’un dont les filles rêvent
Some kind of ruler on top of a kingdom
– Une sorte de souverain au sommet d’un royaume
I’m just a jester, I’ll never be him
– Je ne suis qu’un bouffon, je ne serai jamais lui
Last night you called to me
– La nuit dernière tu m’as appelé
It almost killed me
– Ça m’a presque tué
To hear you scream my name
– Pour t’entendre crier mon nom
Your smile still kills the same
– Ton sourire tue toujours le même
I almost turned around
– J’ai failli me retourner
You chased me to the ground
– Tu m’as poursuivi jusqu’au sol
You asked me how I’ve been
– Tu m’as demandé comment j’allais
But how do I begin
– Mais comment puis-je commencer
To tell you I should’ve chased
– Pour te dire que j’aurais dû chasser
You ‘cross every single state?
– Tu traverses chaque état?
I lay down my sword for fate
– Je dépose mon épée pour le destin
‘Cause it’s too little, way too late
– Parce que c’est trop peu, bien trop tard
I didn’t need the reminder of things I’ve done wrong
– Je n’avais pas besoin du rappel des choses que j’ai mal faites
Of promises broken, fragility hidden in song
– Des promesses brisées, de la fragilité cachée dans la chanson
Guess that we’re soulmates in different lifetimes
– Devine que nous sommes des âmes sœurs dans des vies différentes
What if you leave him? Throw me a lifeline
– Et si tu le quittais? Jette – moi une bouée de sauvetage
I know that you’re happy
– Je sais que tu es heureux
But it just killed me
– Mais ça m’a juste tué
To hear you scream my name
– Pour t’entendre crier mon nom
A clear fucking X-ray
– Une putain de radiographie claire
Of if I’d stuck around
– De si j’étais resté dans les parages
I swear to God, I almost drowned
– Je jure devant Dieu, j’ai failli me noyer
You asked me how I’ve been
– Tu m’as demandé comment j’allais
But how could I begin
– Mais comment pourrais-je commencer
To tell you I should’ve chased you
– Pour te dire que j’aurais dû te chasser
I should be who you’re engaged to?
– Je devrais être à qui tu es fiancée?
Lost my fight with fate
– Perdu mon combat avec le destin
A tug-of-war of leave and stay
– Un bras de fer de congé et de séjour
I give in, I abdicate
– Je cède, j’abdique
I lay my sword down anyway
– Je pose mon épée de toute façon
I’ll see you at Heaven’s gate
– Je te verrai à la porte du Paradis
‘Cause it’s too little, way too late
– Parce que c’est trop peu, bien trop tard
I’ll toast outside your wedding day
– Je porterai un toast en dehors du jour de ton mariage
Whisper vows I’ll never say to you
– Murmure des vœux que je ne te dirai jamais
‘Cause it’s too little, all too late
– Parce que c’est trop peu, trop tard
