vidéoclip
Paroles
Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Ne t’inquiète pas pour moi, car mes billets sont bleus.
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Je crois qu’elle est accrochée à moi, comme labubu (tellement)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Nous avons pris de la hauteur, j’espère que je ne tomberai pas (Y)
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Je voulais te mentir, mais je marche, je ne peux pas (Whoa, Whoa, Whoa, Hey, ay)
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Nous faisons le son dans la Fédération de Russie — nous avons le Seigneur (Wou)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Les basses fréquences vers le haut, laissez-les planer (A)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Me— j’ai des proches, et il y a un recul pour eux (n)
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Nous donnons du gaz dans le pays pendant douze mois consécutifs, ai
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Nous faisons le son dans la Fédération de Russie — nous avons le Seigneur (Wou)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Les basses fréquences vers le haut, laissez-les planer
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Me— j’ai des proches et il y a un recul pour eux
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Nous donnons du gaz dans le pays pendant douze mois consécutifs, ai
Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Quelle mode? Oui, nous sommes trop simples
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Je suis un peu populaire, alors j’ai roulé la cabine
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Baise-Baise-Baise toutes ces nouvelles jaunes
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Je vais casser la baise là où j’attrape l’administrateur
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Vos aînés sont sur le sèche-cheveux, mais ils ne sont pas des voyous
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Putain l’opinion de quelqu’un d’autre, ça ne va pas nous faire bouger.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Qu’est-ce qu’on a de tes contacts? Si che, on te dépose.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Si che, appelez 02, vasya, prenez soin de votre téléphone portable (Hey)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– La voix intérieure dit: “Tout est foutu”, et
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– Laisse les affaires et garde tout sur les cartes
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Mais je suis du Studio à l’entraînement pour me battre là-bas
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Je n’écoute pas Macan.
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Nous faisons le son dans la Fédération de Russie – nous avons le Seigneur, et
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Les basses fréquences vers le haut, laissez-les planer
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Me— j’ai des proches et il y a un recul pour eux
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Nous donnons du gaz dans le pays pendant douze mois consécutifs (Pr, Wu, OK)
P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Presidential Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Les lamas m’ont appelé, m’appellent en tournée (few)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Deux-deux tons chaudrons, frère brouillé Daitons (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– Sac sur le Python, et dans la cartouche cartouches (Franc)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Je ne peux pas mentir-j’ai tout eu de l’école (Po, po, po; oui)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Tu pensais que j’étais un fantôme – à la maison des Fantômes (Ouais)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulinans, Behi, et je suis plus haut que les montagnes(Montagnes)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Straight from Andorre-l’œuvre de la vierge blanche (Thirty-Thirty)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Pardonnez mes manières, parce que je suis tout droit sorti du quartier (du bloc)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– Et avec moi, les coyotes (Au-U), voulaient quelque chose de moi? (Que)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Mais je ne leur donnerai pas un iota (Eu)
Чувствую себя живым (Угу)
– Se sentir vivant (Ugh)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– Moi, et sur moi une énorme fumée (H-h, PF-F)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– Moi, MACAN, je roule avec lui, hum (hum)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Je suis dans les nuages quelque part parim (Hey, je suis)
(Ай, я, я)
– (Ai, I, I)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Le bit s’est arrêté? (UHE)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Ingénieur, continue le peu, Hey (Pr-pr-pr, Wou)
Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ai, verre-verre comme Yao Ming (P-p-pr-r, pr-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Si tu es aveugle, je vais porter un bling-bling.
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Les gars dans la cuisine ne font pas de crêpes, Wu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Était sur bando, maintenant à Paris dans la brasserie, Wu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Ville( A), je garde les roubles, HY (roubles)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Money spread sur Khabarovsk, aussi kosari, ha
Извини, для них я не найду любви, ха
– Désolé, je ne trouverai pas d’amour pour eux.
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Sur le Rouble, trapil et dans Airbnb, ha
Всё, ха
– Tout, ha.
Окей
– Okay.
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– Pr, oui.
