Metro Boomin – Jerry Curry (Love & Basketball) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Pay more
– Payer plus
(Young Metro)
– (Jeune Métro)
Futuristic
– Futuriste
(Leland on Leland)
– (Lélande sur Lélande)
(Metro)
– (Métro)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz, va te faire foutre mec)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Jerry quatre-vingts balle (Quatre-vingts)
Curry thirty ball
– Boule de curry trente
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– NBA, NFL, non, ce basket-ball (Basket-ball)
Yeah
– Ouais
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Non, pour de vrai (Quatre-vingt-cinq balles)
(Hood rich)
– (Capot riche)

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, boule de quatre-vingts (Quatre-Vingts)
Curry thirty ball
– Boule de curry trente
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA ou NFL, comme non, ce basket-ball (Non, pour de vrai)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Je l’ai emmenée à l’étranger puis on va s’aimer et jouer au basket (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Maigre sortir de la salle de gym, j’ai soufflé une trentaine comme Adderall (Trente)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Vrai-vrai denim robin, je peux encore tout me permettre
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Dis à ce garçon que tu vas le frapper en retour, toi ici avec les grenouilles
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Je l’ai transmise à mon frère, j’ai dû la préparer comme Chris Paul (La préparer)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– Et tu sais qu’elle l’a mangé, s’est endurcie au-dessus de mes tiraillements

Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Grande grenouille, gros chien, ne peut rien faire petit
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Me démarrer, non, punk en moi, c’est sur nous, jamais éteint
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Bébé, sois ma ligne vers le bas, elle essaie d’aller à la loi
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– Dans le club, elle nous sautait dessus, maintenant elle veut baiser avec le patron
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Comment vas-tu au bal? Cinq fois dix, grenouille encore toi petit (Cinq dix)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Ignorez l’appel, vous ne gérez pas [?], tu ne peux pas rentrer ([?])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Teinte fine, menthe fine, à l’époque (à l’époque)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– Poppin’ [?], vous pouvez voir l’ajustement (Cinquante-trois)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– Et je suis juste au cou des négros, comme un menton
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Karaté hache ma jeune ho, maintenant elle sort Benz (Ouais)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Saute au buzzer, essaie de gagner (Au buzzer)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Tout nouveau jargon, tout comme il est sorti de la boîte

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, boule de quatre-vingts (Quatre-Vingts)
Curry thirty ball (Thirty)
– Boule de curry trente (Trente)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA ou NFL, comme non, ce basket-ball (Non, pour de vrai)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Je l’ai emmenée à l’étranger puis on va s’aimer et jouer au basket (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Maigre sortir de la salle de gym, j’ai soufflé une trentaine comme Adderall (Trente)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Vrai-vrai denim robin, je peux encore tout me permettre
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Dis à ce garçon que tu vas le frapper en retour, toi ici avec les grenouilles
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Je l’ai transmise à mon frère, j’ai dû la préparer comme Chris Paul (La préparer)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– Et tu sais qu’elle l’a mangé, a [?] au – dessus de mes tirants (Hood rich)

I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– J’ai été dur, je sais comment les faire chier
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Arrêtez-vous, nouvelle Ferrari, vieille école et un demi-billet
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Je ne la laisse pas aller loin, elle sait comment me faire partir
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Moi sur une chasse au papier, je ne baise pas avec vous tous
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Moi et mon quota plus gros, c’est la meilleure partie (Ouais)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– C’est une mauvaise chienne, je la traite comme une escorte
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Cent racks là-dedans, j’en ai vingt-neuf, je suis dur
We go all around the world living like rockstars
– On fait le tour du monde en vivant comme des rockstars
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– Outre-mer, putain de magasins et toutes les boutiques de Paris
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– À Atlanta, deuxième manche quatre-vingt-cinq contre l’Australie
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Je sais que les négros courent comme des putes, non je ne leur dis rien
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Frappe-le fort et bouge en silence, négro, je viens de la zone 4

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, boule de quatre-vingts (Quatre-Vingts)
Curry thirty ball (Thirty)
– Boule de curry trente (Trente)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA ou NFL, comme non, ce basket-ball (Non, pour de vrai)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Je l’ai emmenée à l’étranger puis on va s’aimer et jouer au basket (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Maigre sortir de la salle de gym, j’ai soufflé une trentaine comme Adderall (Trente)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Vrai-vrai denim robin, je peux encore tout me permettre
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Dis à ce garçon que tu vas le frapper en retour, toi ici avec les grenouilles
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Je l’ai transmise à mon frère, j’ai dû la préparer comme Chris Paul (La préparer)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– Et tu sais qu’elle l’a mangé, a [?] au – dessus de mes tiraillements

Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Trop mince, je l’ai vraiment posé, c’est pour ça que je suis connu
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– J’en fais mille tous les jours, on se tient devant le dépanneur
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Bouge comme Donald Trump autour de cette salope, je fais ce que je veux faire
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Je ne pourrai jamais aller à contre-courant même si je le voulais

We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– On est sortis avec des groupes, et on claque toujours de la bonne merde, va demander à Vince McMahon (Ooh, [?] cependant)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Huh, qu’est-ce qui se passe avec tes hommes? (Quoi de neuf?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Kilo riche comme mille grammes (Kilo riche)

I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Je suis prêt à m’amuser à nouveau, je le jure devant Dieu
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Je jure que j’ai parlé comme, j’ai parlé du Métro comme ça tout ce temps, nous devons le récupérer
Metro, come on, now
– Métro, allez, maintenant
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Merde, j’étais-Je suis en route pour toi maintenant


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: