vidéoclip
Paroles
Tell me, would you wait for me?
– Dis-moi, tu m’attendrais?
Baby, I’m a rolling stone
– Bébé, je suis une pierre qui roule
I got a lotta right in me
– J’ai beaucoup de choses en moi
But I don’t wanna say this wrong
– Mais je ne veux pas dire ça de travers
Tell me, would you stay with me?
– Dis-moi, tu resterais avec moi?
Maybe we could make this home
– Peut-être que nous pourrions faire de cette maison
You should run away with me
– Tu devrais t’enfuir avec moi
Even if you’re better off alone
– Même si tu es mieux seul
I like that you like me
– J’aime que tu m’aimes
I kissed your lips, you got good taste
– J’ai embrassé tes lèvres, tu as bon goût
I like that you like me
– J’aime que tu m’aimes
I could close my eyes and draw your face
– Je pourrais fermer les yeux et dessiner ton visage
If you take this chance
– Si tu saisis cette chance
I’ll give you oxygen to breathe me in
– Je te donnerai de l’oxygène pour m’inspirer
But I’ll say sorry in advance, mm-mm
– Mais je vais m’excuser d’avance, mm-mm
My head’s a mess
– Ma tête est en désordre
It’s like that every day and
– C’est comme ça tous les jours et
I’ll try my best
– Je ferai de mon mieux
It sounds cliché, but
– Cela semble cliché, mais
Tell me, would you wait for me?
– Dis-moi, tu m’attendrais?
Baby, I’m a rolling stone
– Bébé, je suis une pierre qui roule
I got a lotta right in me
– J’ai beaucoup de choses en moi
But I don’t wanna say this wrong
– Mais je ne veux pas dire ça de travers
Tell me, would you stay with me?
– Dis-moi, tu resterais avec moi?
Maybe we could make this home
– Peut-être que nous pourrions faire de cette maison
You should run away with me
– Tu devrais t’enfuir avec moi
Even if you’re better off alone (Uh)
– Même si tu es mieux seul (Euh)
Your name is in neon light in the sky when darkness surrounds us
– Ton nom est au néon dans le ciel quand l’obscurité nous entoure
Let’s leave this town, get married, go to Vegas and create nostalgia
– Quittons cette ville, marions-nous, allons à Vegas et créons de la nostalgie
Tell me, will you save this dance?
– Dis-moi, sauveras-tu cette danse?
I feel my knees get weak beneath me
– Je sens que mes genoux s’affaiblissent sous moi
I know this night might be our last, mm-mm
– Je sais que cette nuit pourrait être notre dernière, mm-mm
My head’s a mess
– Ma tête est en désordre
It’s like that every day and
– C’est comme ça tous les jours et
I’ll try my best
– Je ferai de mon mieux
It sounds cliché, but
– Cela semble cliché, mais
Tell me, would you wait for me?
– Dis-moi, tu m’attendrais?
Baby, I’m a rolling stone
– Bébé, je suis une pierre qui roule
I got a lotta right in me
– J’ai beaucoup de choses en moi
But I don’t wanna say this wrong
– Mais je ne veux pas dire ça de travers
Tell me, would you stay with me?
– Dis-moi, tu resterais avec moi?
Maybe we could make this home
– Peut-être que nous pourrions faire de cette maison
You should run away with me
– Tu devrais t’enfuir avec moi
Even if you’re better off alone
– Même si tu es mieux seul
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
– Dis-moi, veux-tu attendre, attendre, attendre, attendre, m’attendre?
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
– Dis-moi, veux-tu attendre, attendre, attendre, attendre, m’attendre?
Tell me, would you wait for me?
– Dis-moi, tu m’attendrais?
Mm-mm
– Mm-mm
Baby, I’m a rolling stone
– Bébé, je suis une pierre qui roule
Mm-mm
– Mm-mm
I got a lotta right in me
– J’ai beaucoup de choses en moi
Mm-mm
– Mm-mm
But I don’t wanna say this wrong
– Mais je ne veux pas dire ça de travers
I don’t wanna say this wrong (Yeah)
– Je ne veux pas dire ça de travers (Ouais)
Tell me, would you wait for me?
– Dis-moi, tu m’attendrais?
Baby, I’m a rolling stone
– Bébé, je suis une pierre qui roule
I got a lotta right in me
– J’ai beaucoup de choses en moi
But I don’t wanna say this wrong (Say this wrong)
– Mais je ne veux pas dire ça de travers (Dis ça de travers)
Tell me, would you stay with me?
– Dis-moi, tu resterais avec moi?
Maybe we could make this home (Make this home)
– Peut-être que nous pourrions faire de cette maison (Faire de cette maison)
You should run away with me
– Tu devrais t’enfuir avec moi
Even if you’re better off alone
– Même si tu es mieux seul
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
– Dis-moi, veux-tu attendre, attendre, attendre, attendre, m’attendre?
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
– Dis-moi, veux-tu attendre, attendre, attendre, attendre, m’attendre?
Wait for me
– Attends – moi
