Quadeca – CASPER Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

I wanna go somewhere
– Je veux aller quelque part
Why can’t we just go somewhere?
– Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement aller quelque part?
Can we go somewhere that waits?
– Pouvons-nous aller quelque part qui attend?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Cela ne s’éloignera pas de nous? (De nous? De nous?)
Oh
– Oh
There’s a vulnerable feeling
– Il y a un sentiment de vulnérabilité
Oh, woah
– Oh, ouah
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– C’est un endroit qui ne part pas, qui part

The answers I found
– Les réponses que j’ai trouvées
Overexposed
– Surexposé
You were born with a lot to correct
– Tu es né avec beaucoup de choses à corriger
You were born with a puzzle to solve
– Vous êtes né avec une énigme à résoudre
You’re not high, you just became a child
– Tu n’es pas défoncé, tu es juste devenu un enfant
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Retourné sur un chemin, caché dans l’herbe envahie
If you didn’t chase it
– Si tu ne l’as pas chassé
It would have stayed still
– Il serait resté immobile
The horizon is a prey-like animal
– L’horizon est un animal ressemblant à une proie
That preys on men who pray like animals
– Qui s’attaque aux hommes qui prient comme des animaux
And now it takes form, and takes flight
– Et maintenant il prend forme, et prend son envol
It can take you anywhere you like
– Il peut vous emmener où vous voulez
Open your hand and your palm
– Ouvre ta main et ta paume
Drown out the countdown to the alarm
– Noyez le compte à rebours jusqu’à l’alarme
The line curves into a path through clouds
– La ligne se courbe en un chemin à travers les nuages
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– La queue enveloppée de vagues, la bouche couverte de ciel
I prayed one last time, but I didn’t know
– J’ai prié une dernière fois, mais je ne savais pas
It can smell fear on your breath
– Ça peut sentir la peur sur ton haleine
And the sweat in the hands of a man
– Et la sueur dans les mains d’un homme
Who has never forgiven himself
– Qui ne s’est jamais pardonné
And the answers I so desperately crave
– Et les réponses dont j’ai désespérément besoin
Will cover me in the shape of a cave
– Me couvrira sous la forme d’une grotte
Removing a stone from a roof
– Enlever une pierre d’un toit
Held together with nothing but tension
– Tenu ensemble avec rien d’autre que de la tension
I could end the world
– Je pourrais mettre fin au monde
With one slip from the other side of the ceiling
– Avec un glissement de l’autre côté du plafond
I accept your answer
– J’accepte votre réponse
I was just a pretender
– J’étais juste un prétendant
Who learned how to surrender
– Qui a appris à se rendre
At least I know something you won’t
– Au moins je sais quelque chose que tu ne feras pas
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– Dans l’image plus grande, où je m’étends au-delà du cadre
Your world will end at home
– Votre monde finira à la maison
And to you, that will be good enough
– Et pour vous, ce sera suffisant
My world ends so much worse
– Mon monde se termine bien pire
And so much harder
– Et tellement plus dur
To me, that is better
– Pour moi, c’est mieux
To it, we’re the same
– Pour elle, nous sommes les mêmes
And to everyone
– Et à tous
To everyone
– À tous


The captain stands alone, arms to the sky
– Le capitaine se tient seul, les bras levés vers le ciel
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– La symphonie de la solitude, inouïe à elle seule
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Il casse une bouteille, c’est le seul ami qu’il connaisse
Years of no expression left him bitter, comatose
– Des années sans expression l’ont laissé amer, comateux
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– La pluie est torrentielle, il fait un sourire édenté
About to meet the devil, projections from within
– Sur le point de rencontrer le diable, projections de l’intérieur
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– L’éclairage frappe l’océan, illuminant les peurs
The depth reflects his mind, his time is getting near
– La profondeur reflète son esprit, son temps approche
Counting every moment, wish away the minutes
– En comptant chaque instant, souhaite les minutes
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Des vagues aussi grosses que des montagnes, tendues jusqu’à ses limites
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Le vide de l’oubli, la réalité s’enfonce
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Consumé par le rugissement de la peur, mille voix sourient
Heart pounding, he finishes the bottle
– Le cœur battant, il finit la bouteille
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Grimpe à la voile, s’agrippant, souhaitant demain
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Alors que tout son équipage a été emmené, perdu dans l’océan
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Le fantôme de ses amis commence à le hanter, l’esprit brisé
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Disparaissent comme les étoiles par une nuit sombre et brumeuse
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Le mal a abrité le vent alors qu’il aboie dans son esprit
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Le tonnerre fendant les tympans, comme le bruit du claquement du métal
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Parce que le destin se rapproche, la foi a toujours manqué
Time is of the essence, embrace or let it go
– Le temps est essentiel, embrassez-le ou laissez-le partir
A solace inside courage
– Un réconfort dans le courage
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuition toujours connue mais l’obscurité si dévorante
The only life he’s shown
– La seule vie qu’il a montrée
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Est-ce que le paradis est grand ouvert, c’est l’enfer sur terre qu’il connaît

[Instrumental Outro]
– [Outro instrumentale]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: