Tananai – TANGO Italien Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Non c’è un amore senza una ragazza che pianga
– Il n’y a pas d’amour sans une fille qui pleure
Non c’è più telepatia
– Il n’y a plus de télépathie
È un’ora che ti aspetto
– Je t’attendais depuis une heure
Non volevo dirtelo al telefono
– Je ne voulais pas te le dire au téléphone

Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– C’était moi, on a mis la Police
Era bello finché ha bussato la police
– C’était bien jusqu’à ce que la police frappe
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Toi, laisse-moi revenir à la nuit où je t’ai rencontré
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– Alors je ne t’achète pas à boire et je ne t’ai pas rencontré

Ma ora addio, va bene amore mio
– Mais maintenant au revoir, d’accord mon amour
Non sei di nessun altro
– Tu n’es à personne d’autre
E di nessuna io
– Et aucun de moi
Lo so quanto ti manco
– Je sais à quel point je te manque
Ma chissà perché Dio
– Mais qui sait pourquoi Dieu
Ci pesta come un tango
– Il nous bat comme un tango
E ci fa dire
– Et ça nous fait dire

Amore tra le palazzine a fuoco
– L’amour entre les bâtiments en feu
La tua voce riconosco
– Je reconnais ta voix
Noi non siamo come loro
– Nous ne sommes pas comme eux
È bello, è bello, è bello
– C’est beau, c’est beau, c’est beau
È bello stare così
– C’est bien d’être comme ça
Davanti a te in ginocchio
– Devant toi à genoux
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Sous l’enseigne au néon d’une boutique se

Se amarsi dura più di un giorno
– Si s’aimer dure plus d’un jour
È meglio, è meglio
– C’est mieux, c’est mieux
È meglio che non rimani qui
– Tu ferais mieux de ne pas rester ici
Io tornerò un lunedì
– Je serai de retour un lundi

Come si salva un amore se è così distante
– Comment sauver un amour s’il est si Lointain
È finita la poesia
– Le poème est terminé
È un anno che mi hai perso
– Tu m’as perdu depuis un an
E quel che sono non volevo esserlo
– Et ce que je suis, je ne voulais pas l’être
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– C’était moi, on a mis la Police
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
– Nous nous sommes moqués de toi disparaissant dans le nei
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Toi, laisse-moi revenir à la nuit où je t’ai rencontré
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– Alors je ne t’achète pas à boire et je ne t’ai pas rencontré

Ma ora addio, va bene amore mio
– Mais maintenant au revoir, d’accord mon amour
Non sei di nessun altro
– Tu n’es à personne d’autre
E di nessuna io
– Et aucun de moi
Lo so quanto ti manco
– Je sais à quel point je te manque
Ma chissà perché Dio
– Mais qui sait pourquoi Dieu
Ci pesta come un tango
– Il nous bat comme un tango
E ci fa dire
– Et ça nous fait dire
Amore tra le palazzine a fuoco
– L’amour entre les bâtiments en feu
La tua voce riconosco
– Je reconnais ta voix
Noi non siamo come loro
– Nous ne sommes pas comme eux
È bello, è bello, è bello
– C’est beau, c’est beau, c’est beau
È bello stare così
– C’est bien d’être comme ça
Davanti a te in ginocchio
– Devant toi à genoux
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Sous l’enseigne au néon d’une boutique se

Se amarsi dura più di un giorno
– Si s’aimer dure plus d’un jour
È meglio, è meglio
– C’est mieux, c’est mieux
È meglio che non rimani qui
– Tu ferais mieux de ne pas rester ici
Io tornerò un lunedì
– Je serai de retour un lundi
Ma non è mai lunedì
– Mais ce n’est jamais lundi
Qui non è mai lunedì
– Ce n’est jamais lundi

Amore, tra le palazzine a fuoco
– Amour, entre les bâtiments en feu
La tua voce riconosco
– Je reconnais ta voix
Noi non siamo come loro
– Nous ne sommes pas comme eux
È meglio, è meglio
– C’est mieux, c’est mieux
È meglio che non rimani qui
– Tu ferais mieux de ne pas rester ici

Io tornerò un lunedì
– Je serai de retour un lundi
Ma non è mai lunedì
– Mais ce n’est jamais lundi


Tananai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: