Taylor Swift – Eldest Daughter Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Everybody’s so punk on the internet
– Tout le monde est tellement punk sur Internet
Everyone’s unbothered ’til they’re not
– Tout le monde n’est pas dérangé jusqu’à ce qu’ils ne le soient pas
Every joke’s just trolling and memes
– Chaque blague est juste du trolling et des mèmes
Sad as it seems, apathy is hot
– Aussi triste que cela puisse paraître, l’apathie est chaude
Everybody’s cutthroat in the comments
– Tout le monde est impitoyable dans les commentaires
Every single hot take is cold as ice
– Chaque prise chaude est froide comme de la glace
When you found me, I said I was busy
– Quand tu m’as trouvé, j’ai dit que j’étais occupé
That was a lie
– C’était un mensonge

I have been afflicted by a terminal uniqueness
– J’ai été affligé par une unicité terminale
I’ve been dying just from trying to seem cool
– J’ai été en train de mourir juste d’essayer de paraître cool

But I’m not a bad bitch
– Mais je ne suis pas une mauvaise chienne
And this isn’t savage
– Et ce n’est pas sauvage
But I’m never gonna let you down
– Mais je ne te laisserai jamais tomber
I’m never gonna leave you out
– Je ne te laisserai jamais de côté
So many traitors
– Tant de traîtres
Smooth operators
– Opérateurs lisses
But I’m never gonna break that vow
– Mais je ne romprai jamais ce vœu
I’m never gonna leave you now, now, now
– Je ne te quitterai jamais maintenant, maintenant, maintenant

You know, the last time I laughed this hard was
– Tu sais, la dernière fois que j’ai ri aussi fort, c’était
On the trampoline in somebody’s backyard
– Sur le trampoline dans le jardin de quelqu’un
I must’ve been about eight or nine
– Je devais avoir environ huit ou neuf ans
That was the night I fell off and broke my arm
– C’était la nuit où je suis tombé et je me suis cassé le bras
Pretty soon, I learned cautious discretion
– Très vite, j’ai appris la discrétion prudente
When your first crush crushes something kind
– Quand ton premier béguin écrase quelque chose de gentil
When I said I don’t believe in marriage
– Quand j’ai dit que je ne croyais pas au mariage
That was a lie
– C’était un mensonge

Every eldest daughter was the first lamb to the slaughter
– Chaque fille aînée était le premier agneau à l’abattoir
So we all dressed up as wolves and we looked fire
– Alors nous nous sommes tous déguisés en loups et nous avons regardé le feu

But I’m not a bad bitch
– Mais je ne suis pas une mauvaise chienne
And this isn’t savage
– Et ce n’est pas sauvage
But I’m never gonna let you down
– Mais je ne te laisserai jamais tomber
I’m never gonna leave you out
– Je ne te laisserai jamais de côté
So many traitors
– Tant de traîtres
Smooth operators
– Opérateurs lisses
But I’m never gonna break that vow
– Mais je ne romprai jamais ce vœu
I’m never gonna leave you now, now, now
– Je ne te quitterai jamais maintenant, maintenant, maintenant

We lie back
– Nous nous allongeons
A beautiful, beautiful time-lapse
– Un beau, beau time-lapse
Ferris wheels, kisses, and lilacs
– Grandes roues, bisous et lilas
And things I said were dumb
– Et les choses que j’ai dites étaient stupides
‘Cause I thought that I’d never find that
– Parce que je pensais que je ne trouverais jamais ça
Beautiful, beautiful life that
– Belle, belle vie qui
Shimmers that innocent light back
– Scintille cette lumière innocente en arrière
Like when we were young
– Comme quand nous étions jeunes

Every youngest child felt
– Chaque plus jeune enfant se sentait
They were raised up in the wild
– Ils ont été élevés dans la nature
But now you’re home
– Mais maintenant tu es à la maison

‘Cause I’m not a bad bitch
– Parce que je ne suis pas une mauvaise chienne
And this isn’t savage
– Et ce n’est pas sauvage
And I’m never gonna let you down
– Et je ne te laisserai jamais tomber
I’m never gonna leave you out
– Je ne te laisserai jamais de côté
So many traitors
– Tant de traîtres
Smooth operators
– Opérateurs lisses
But I’m never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
– Mais je ne romprai jamais ce vœu (Je ne romprai jamais ce vœu)
I’m never gonna leave you now, now, now
– Je ne te quitterai jamais maintenant, maintenant, maintenant

Never gonna break that vow (Oh)
– Je ne briserai jamais ce vœu (Oh)
I’m never gonna leave you now, now
– Je ne te quitterai jamais maintenant, maintenant
I’m never gonna leave you now
– Je ne te quitterai jamais maintenant


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: