$uicideboy$ – Oh, What a Wretched Man I Am! Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

(You did good, $lick)
– (Tu as bien fait, l lécher)
(It’s a Smash)
– (C’est un Smash)
Ruby Da Cherry
– Rubis Da Cerise

Ayy
– Ayé
Wake up depressed so I stretch as I yawn
– Réveille-toi déprimé alors je m’étire en bâillant
Pulling my shoulder, I reach for the stars
– Tirant mon épaule, j’atteins les étoiles
They promised me chains and hoes, and cars
– Ils m’ont promis des chaînes et des houes, et des voitures
The easiest way to mend a broken heart
– La meilleure façon de réparer un cœur brisé
Monogamy plain and simple, it’s hard
– La monogamie pure et simple, c’est difficile
The lust for flesh, I feel like a scar
– La soif de chair, je me sens comme une cicatrice
A sinner at best, I been one from the start
– Un pécheur au mieux, je l’ai été depuis le début
I’m tryna stay sober, keep playing that part
– J’essaie de rester sobre, continue à jouer ce rôle
Rushin’ to death just to set me apart from all of the rest
– Se précipiter à mort juste pour me distinguer de tout le reste
No need for best, just not at a desk
– Pas besoin de mieux, mais pas à un bureau
This pain ain’t fresh, had to let it ferment
– Cette douleur n’est pas fraîche, il fallait la laisser fermenter
You heard what I said but don’t know what I meant
– Tu as entendu ce que j’ai dit mais tu ne sais pas ce que je voulais dire
I won’t explain it over and over and over again (And over again)
– Je ne vais pas l’expliquer encore et encore et encore (Et encore)
But y’all keep complaining over and over and over again, ayy (Over and over again)
– Mais vous continuez à vous plaindre encore et encore et encore, ayy (Encore et encore)
My inner child is nutrition for demons
– Mon enfant intérieur est la nutrition pour les démons
They feast on my blood, got me feeling anemic
– Ils se régalent de mon sang, me font me sentir anémique
I’m fiending for love ’cause the lust is so fleeting
– Je suis fiending pour l’amour parce que la convoitise est si éphémère
Opana 40s like an orange, you peel it
– Opana années 40 comme une orange, tu l’épluches
Compare it to apples, you might miss the meaning
– Comparez-le aux pommes, vous pourriez manquer le sens
I tear off my shackles, now I’m fucking leaving
– J’arrache mes chaînes, maintenant je m’en vais putain
I am my own worst enemy, so self-defeating
– Je suis mon pire ennemi, donc autodestructeur
I’m honestly lucky that I’m fucking breathing
– Honnêtement, j’ai de la chance de respirer putain

(Ahh, what?)
– (Ahh, quoi?)

Yeah, fuckin’ mind won’t stop
– Ouais, putain d’esprit ne s’arrêtera pas
High in a big house, wishin’ I was back in the shed
– Haut dans une grande maison, j’aimerais être de retour dans le hangar
Been hanging by a thread with a head full of meds otherwise it’d probably be lead
– Été suspendu à un fil avec une tête pleine de médicaments sinon ce serait probablement du plomb
Know that I’m fucked, only way I feel love is to pay when they say they need bread
– Sache que je suis baisé, la seule façon pour moi de ressentir de l’amour est de payer quand ils disent qu’ils ont besoin de pain
I can see it in they eyes, you ain’t gotta read minds, obvious that they want me dead
– Je peux le voir dans leurs yeux, tu n’as pas besoin de lire dans les pensées, évident qu’ils veulent ma mort
Momma tryin’ to check in and all I could text was, “Pray for me” (Pray for me)
– Maman essayait de s’enregistrer et tout ce que je pouvais envoyer était: “Priez pour moi” (Priez pour moi)
Can’t slow down, I don’t wanna breakdown from a nervous breakdown, no
– Je ne peux pas ralentir, je ne veux pas tomber d’une dépression nerveuse, non
Glock to my chin, I’m screaming, “Get the fuck away from me” (Away from me)
– Glock à mon menton, je crie, “Éloigne-toi de moi” (Loin de moi)
Dad begging me to draw down
– Papa me suppliant de descendre
I just wanna end it all now
– Je veux juste en finir maintenant
The way that it all played down, I’m questioning what in the fuck did I wish for?
– La façon dont tout cela a été minimisé, je me demande ce que je souhaitais putain?
Can’t buy happiness with this money so I went and bought me a pistol
– Je ne peux pas acheter le bonheur avec cet argent alors je suis allé m’acheter un pistolet
Family asking for Scrim to sign like I don’t exist too
– La famille demande à Scrim de signer comme si je n’existais pas aussi
Told myself when I die, they gon’ cry, they gon’ mourn and not even miss you
– Je me suis dit que quand je mourrai, ils pleureront, ils pleureront et tu ne leur manqueras même pas

[?]
– [?]


$uicideboy$

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: