YoungBoy Never Broke Again – Fire Your Manager Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Yeah, I’m tryna see what she tryna do, I got mad shit on my mind
– Ouais, j’essaie de voir ce qu’elle essaie de faire, j’ai de la merde folle dans la tête
Yeah, my ho give me attitude, I got mad shit on my line
– Ouais, mon ho donne moi l’attitude, j’ai de la merde folle sur ma ligne
I done blew so many chances, I’m wonderin’ how they doin’
– J’ai raté tellement de chances, je me demande comment ils font
Raf Simons, Ricky Owens, pop shit, how you doin’?
– Raf Simons, Ricky Owens, pop merde, comment ça va?
What she here for? She a demon, that ho gon’ pour that muddy
– Pourquoi elle est là? Elle est un démon, qui va verser cette boue
She said she been on, drive that Aventador and go get money
– Elle a dit qu’elle était partie, conduis cette Aventador et va chercher de l’argent
Carti, what you in for? All that swagger killed that broke boy dumby
– Carti, qu’est-ce que tu veux? Tout ce fanfaron a tué ce garçon brisé dumby
Your shit tinfoil, all these VVSs match my money
– Ta merde de papier d’aluminium, tous ces VVS correspondent à mon argent
She like, “Hell no,” she with me now, nigga, go get money
– Elle aime, “Putain non,” elle est avec moi maintenant, mec, va chercher de l’argent

Uh, junkie step, like, ho, yeah, I serve junkies
– Euh, étape de junkie, comme, ho, ouais, je sers des junkies
Uh, mix and match my pistol, all these attachments
– Euh, mélanger et assortir mon pistolet, tous ces accessoires
Yeah, while I just fuck on that ho, I can’t look backwards, oh my
– Ouais, pendant que je baise juste là-dessus, je ne peux regarder en arrière, oh mon dieu
Uh, only two can fit Ferrari passenger, uh, uh, yeah
– Euh, seulement deux peuvent accueillir un passager Ferrari, euh, euh, ouais
If you see my account, you’ll fire your manager, okay
– Si tu vois mon compte, tu vireras ton manager, d’accord
‘Rari steamin’, baby, I’m just high beamin’, uh
– ‘Rari steamin’, bébé, je suis juste très lumineux, euh
Them niggas play in the section, I’ll probably tip my team, uh
– Ces négros jouent dans la section, je vais probablement donner un pourboire à mon équipe, euh
I heard one of my opps got fake Percs and the lean
– J’ai entendu dire qu’un de mes opps avait de faux Percs et le maigre
Handle that, handle that, I’ma let God handle that for me
– Gère ça, gère ça, je laisserai Dieu gérer ça pour moi
Uh, I bought a brand-new car, tryna ship it overseas
– Euh, j’ai acheté une voiture neuve, j’essaie de l’expédier à l’étranger
Twenty-thou’ for these VETEMENTS, man, these VETEMENTS clean
– Vingt-mille pour ces VETEMENTS, mec, ces VETEMENTS propres
Balmain zipper, man, man, my swag mean
– Fermeture éclair Balmain, mec, mec, mon butin est méchant
I don’t feel nothin’, I go crazy
– Je ne ressens rien, je deviens fou
Pass me the blunt, now, who got smoke with me?
– Passe-moi le franc, maintenant, qui a de la fumée avec moi?
Might get the mob, I’ll put some munyun on you, baby (Fuck that bitch)
– Je pourrais avoir la foule, je vais te mettre du munyun, bébé (Baise cette salope)
I don’t give a fuck about none of these niggas, you know I’m brazy
– Je m’en fous d’aucun de ces négros, tu sais que je suis musclé
What happened to that trendin’ shit? Them niggas over there gettin’ lazy
– Qu’est-il arrivé à cette merde de tendance? Ces négros là-bas deviennent paresseux
Hold up, hold up, uh, how the fuck they say they made me?
– Attends, attends, euh, putain comment ils disent qu’ils m’ont fait?
All black, I’m goin’ brazy, black Illuminati, baby
– Tout noir, je deviens musclé, Illuminati noir, bébé

Paris, I’m poppin’ my shit on all these France girls (Huh)
– Paris, je me tape toutes ces filles de France (Hein)
Millie, Rollie presi’, diamonds dancing, yeah
– Millie, Rollie presi’, les diamants dansent, ouais
Take a PT, vision these pictures to the Chevy sport (Sport)
– Prenez un PT, visualisez ces images sur la Chevrolet sport (Sport)
Carry the bitch like my baggage, I bought her Chanel
– Porte la salope comme mon bagage, je lui ai acheté du Chanel
Got her ready to carry a Birk’, hey (Phew)
– Je l’ai préparée à porter un Oiseau, hé (Ouf)
Top of the line
– Haut de gamme
Boss on the top of the floor, I been turnin’ shit slime (Tis)
– Patron au sommet de l’étage, j’ai retourné de la boue de merde (Tis)
No, they don’t know my kind, we gon’ hit with that iron (Tss, ayy)
– Non, ils ne connaissent pas mon genre, on va frapper avec ce fer (Tss, ayy)
We gon’ wet up his line, we gon’ cut off that time (Ayy)
– On va mouiller sa ligne, on va couper ce temps (Ayy)
And shawty so fine, I’ma play with the fire (Ayy)
– Et shawty si bien, je vais jouer avec le feu (Ayy)
I won’t turn that bitch down when she up in my town (Ayy)
– Je ne refuserai pas cette salope quand elle sera dans ma ville (Ayy)
Take a look in my eye and then you’ll know that I’m fried (Okay)
– Regarde-moi dans les yeux et tu sauras que je suis frit (D’accord)
I got her rollin’ my dope out the pound (Huh, huh)
– Je l’ai fait rouler ma drogue dans la livre (Hein, hein)

I’ma sip with my ‘vato and pull up like Alto
– Je vais siroter avec mon vato et remonter comme Alto
Model my body, Cavalli the couch
– Modèle mon corps, Cavalli le canapé
Which one I’m workin’? Don’t open your mouth
– Lequel je travaille? N’ouvre pas la bouche
Stay with the chopper, I’m straight out the North (Out the North)
– Reste avec l’hélico, je suis directement au Nord (Au Nord)
I’m full, not just tonight, it’s a pile up
– Je suis rassasié, pas seulement ce soir, c’est une pile
Slay that demon with Hermes, and get in her
– Tuez ce démon avec Hermès, et entrez en elle
Keep the caliber all around the calendar
– Gardez le calibre tout autour du calendrier
If you see my account, you’ll fire your manager
– Si vous voyez mon compte, vous licencierez votre manager
Hit him back with the shovel, that’s probably how it go
– Frappez-le avec la pelle, c’est probablement comme ça que ça se passe
Came out the backside the store and I hit
– Je suis sorti par l’arrière du magasin et j’ai frappé
He gon’ try and get whipped like a pot in this ho
– Il va essayer de se faire fouetter comme un pot dans ce ho
Boardin’ the jet, takin’ off with his bitch
– Monter à bord du jet, partir avec sa chienne
With that 3008 and that vroom
– Avec ce 3008 et ce vroom
I’m turnin’ that .308, baby, lettin’ off with that stick
– Je tourne ça .308, bébé, laisse-toi aller avec ce bâton
Baby, the plan, the man, I’m him (Shawty)
– Bébé, le plan, l’homme, je suis lui (Shawty)
I’ll see ya (Slime)
– Je te verrai (Slime)

Yeah, I’m tryna see what she tryna do, I got mad shit on my mind
– Ouais, j’essaie de voir ce qu’elle essaie de faire, j’ai de la merde folle dans la tête
Yeah, my ho give me attitude, I got mad shit on my line
– Ouais, mon ho donne moi l’attitude, j’ai de la merde folle sur ma ligne
I done blew so many chances, I’m wonderin’ how they doin’
– J’ai raté tellement de chances, je me demande comment ils font
Raf Simons, Ricky Owens, pop shit, how you doin’?
– Raf Simons, Ricky Owens, pop merde, comment ça va?
What she here for? She a demon, that ho gon’ pour that muddy
– Pourquoi elle est là? Elle est un démon, qui va verser cette boue
She said she been on, drive that Aventador and go get money
– Elle a dit qu’elle était partie, conduis cette Aventador et va chercher de l’argent
Carti, what you in for? All that swagger killed that broke boy dumby
– Carti, qu’est-ce que tu veux? Tout ce fanfaron a tué ce garçon brisé dumby
Your shit tinfoil, all these VVSs match my money
– Ta merde de papier d’aluminium, tous ces VVS correspondent à mon argent
She like—
– Elle aime—

Paris, I’m poppin’ my shit on all these France girls (Huh)
– Paris, je me tape toutes ces filles de France (Hein)
Millie, Rollie presi’, diamonds dancing, yeah
– Millie, Rollie presi’, les diamants dansent, ouais
Take a PT, vision these pictures to the Chevy sport (Sport)
– Prenez un PT, visualisez ces images sur la Chevrolet sport (Sport)
Carry the bitch like my baggage, I bought her Chanel
– Porte la salope comme mon bagage, je lui ai acheté du Chanel
Got her ready to carry a Birk’, hey (Phew)
– Je l’ai préparée à porter un Oiseau, hé (Ouf)
Top of the line
– Haut de gamme
Boss on the top of the floor, I been turnin’ shit slime (Tis)
– Patron au sommet de l’étage, j’ai retourné de la boue de merde (Tis)
No, they don’t know my kind, we gon’ hit with that iron (Tss, ayy)
– Non, ils ne connaissent pas mon genre, on va frapper avec ce fer (Tss, ayy)
We gon’ wet up his line, we gon’ cut off that time (Ayy)
– On va mouiller sa ligne, on va couper ce temps (Ayy)
And shawty so fine, I’ma play with the fire (Ayy)
– Et shawty si bien, je vais jouer avec le feu (Ayy)
I won’t turn that bitch down when she up in my town (Ayy)
– Je ne refuserai pas cette salope quand elle sera dans ma ville (Ayy)
Take a look in my eye and then you’ll know that I’m five (Okay)
– Regarde-moi dans les yeux et tu sauras que j’ai cinq ans (D’accord)
I got her rollin’ my dope out the pound (Huh, huh)
– Je l’ai fait rouler ma drogue dans la livre (Hein, hein)


YoungBoy Never Broke Again

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: