Chris Isaak – Wicked Game Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

The world was on fire and no-one could save me but you
– Bhí an domhan trí thine agus ní fhéadfadh aon duine mise a shábháil ach tusa
It’s strange what desire will make foolish people do
– Is aisteach an rud a chuirfidh fonn ar dhaoine amaideach a dhéanamh
I’d never dreamed that I’d meet somebody like you
– Níor shamhlaigh mé riamh go mbuailfinn le duine cosúil leatsa
And I’d never dreamed that I’d lose somebody like you
– Agus níor shamhlaigh mé riamh go gcaillfinn duine mar tusa

No, I don’t wanna fall in love
– Níl, níl mé ag iarraidh titim i ngrá
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
No, I don’t wanna fall in love
– Níl, níl mé ag iarraidh titim i ngrá
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
With you
– Le leat
With you
– Le leat

What a wicked game to play, to make me feel this way
– Cén cluiche ghránna atá le himirt, chun go mbraitheann mé ar an mbealach seo
What a wicked thing to do, to let me dream of you
– Rud olc le déanamh, chun ligean dom aisling a dhéanamh díot
What a wicked thing to say, you never felt this way
– Rud olc le rá, níor mhothaigh tú ar an mbealach seo riamh
What a wicked thing to do, to make me dream of you
– Rud olc le déanamh, chun aisling a dhéanamh díom

And I don’t wanna fall in love
– Agus níl mé ag iarraidh titim i ngrá
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
No, I don’t wanna fall in love
– Níl, níl mé ag iarraidh titim i ngrá
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
With you
– Le leat

The world was on fire, no one could save me but you
– Bhí an domhan trí thine, ní fhéadfadh aon duine mise a shábháil ach tusa
It’s strange what desire will make foolish people do
– Is aisteach an rud a chuirfidh fonn ar dhaoine amaideach a dhéanamh
I’d never dreamed that I’d love somebody like you
– Níor shamhlaigh mé riamh gur mhaith liom grá a thabhairt do dhuine cosúil leatsa
And I’d never dreamed that I’d lose somebody like you
– Agus níor shamhlaigh mé riamh go gcaillfinn duine mar tusa

No, I don’t wanna fall in love
– Níl, níl mé ag iarraidh titim i ngrá
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
No, I don’t wanna fall in love
– Níl, níl mé ag iarraidh titim i ngrá
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
With you
– Le leat
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
With you
– Le leat
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
No, I…
– Níl, I…
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)
(This world is only gonna break your heart)
– (Níl an domhan seo ach ag briseadh do chroí)

Nobody loves no one
– Ní breá le duine ar bith aon duine


Chris Isaak

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: