Mora – BANDIDA Spáinnis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Quizás fue la mala costumbre (Costumbre)
– B ‘ fhéidir gurbh é an droch-nós é (Nós)
De que siempre solía ser el malo, ese que por amor no sufre (Sufre)
– Go mbíodh mé i gcónaí mar an droch-fhear, an té nach bhfulaingíonn don ghrá (Ag Fulaingt)
Pero tú me tiene’ en la mala, de la mano caminando con la incertidumbre (-dumbre)
– Ach tá tú agam ‘ san olc, lámh ar láimh ag siúl le neamhchinnteacht (- dumbre)
El camino está oscuro, sigo esperando a que se alumbre (Alumbre)
– Tá an bóthar dorcha, táim fós ag fanacht air chun é a lasadh suas (Solas suas)
Esa careta ya no te cubre
– Ní chlúdaíonn an masc sin tú níos mó
Aunque mientes tan bien que parece verda’
– Cé go luíonn tú chomh maith sin gur cosúil go bhfuil sé fíor’
Mami, a ti se te olvida que yo puedo ser igual
– Mamaí, déanann tú dearmad gur féidir liom a bheith mar an gcéanna
Y es que tú no eres mala, ma, tú eres la maldá’
– Agus is é nach bhfuil tú go dona, a mham, is tú an mhallacht’
Me hiciste perder tiempo y un par de cosas má’
– Chuir tú mo chuid ama amú agus cúpla rud eile.”

Pa’ darme cuenta que tú era’ una bandida
– Chun’ a thuiscint go raibh tú ‘ meirleach
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bhí a fhios agat ‘cad a bhí á dhéanamh agam’, mise liomsa, agus chomh beag ar bheagán fillte mé mé féin’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chuaigh mé ó bheith ar an chuid is mó ag iarraidh a wondering áit a bhfuil an ag fuck tú ag.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Agus b ‘ fhéidir go raibh sé tuillte agam, mar níor chreid mé riamh iad nuair a dúirt siad liom
Que tú era’ una bandida
– Go raibh tú ‘ a meirleach
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bhí a fhios agat ‘cad a bhí á dhéanamh agam’, mise liomsa, agus chomh beag ar bheagán fillte mé mé féin’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chuaigh mé ó bheith ar an chuid is mó ag iarraidh a wondering áit a bhfuil an ag fuck tú ag.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Agus b ‘fhéidir go raibh sé tuillte agam, agus le karma táim ag íoc as’ an méid a bhí dlite dom

Yo juraba que era buena, pero resultó
– Mhionnaigh mé go raibh mé go maith, ach d ‘ éirigh sé amach
Que no ha perdío’ una desde que debutó
– Nár chaill sé ‘ un aonaigh ó thosaigh sé
Tiene un corillo de amiguita’ que las educó
– Tá cara beag ‘corillo’ aici a chuir oideachas orthu
Y ya no carga su conciencia, hace rato que la sepultó
– Agus ní iompraíonn sé a choinsias a thuilleadh, chuir sé é i bhfad ó shin
‘Tá to’ claro, puedes quitarte el disfra’
– ‘Tá go’ cinnte, is féidir leat éirí as an disfra’
Y ahorrarte lagrimitas de cristal
– Agus a shábháil tú deora gloine beag
No me llame’, no me busques, no vo’a contestar
– Ná glaoigh orm’, ná bí ag lorg dom, ní thabharfaidh mé freagra
Mentira, eso no sé, pero por evitar
– Bréag, níl a fhios agam é sin, ach a sheachaint
No vaya a ser que me tropiece
– Ar eagla go dtitfidh mé
Que me juzgue Dios, yo soborno a los juece’
– Go dtuga Dia breith orm, breab mé na breithiúna’
Te daría una vez más aunque no te lo merece’
– Thabharfainn uair amháin eile duit cé nach bhfuil sé tuillte agat’
Mami, te lo juro, que te olvido si pudiese
– Mamaí, tugaim faoi deara, déanaim dearmad ort dá bhféadfainn

Y yo contigo me puse hasta romántico
– Agus fuair mé fiú rómánsúil leat
El sexo no era normal, era mágico
– Ní raibh an gnéas gnáth, bhí sé draíochta
Pero ese corazón pa’ mí que es de plástico
– Ach an croí sin domsa atá déanta as plaisteach
Te crees que sabes, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Is dóigh leat go bhfuil a fhios agat, ach teipeann ort ‘ ag na buneilimintí (Bunúsach)
Sí, tú te crees que sabe’, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Sea, is dóigh leat go bhfuil a fhios agat ‘, ach teipeann ort ‘ ag na buneilimintí (Bunúsach)
Siempre falla’ en lo básico
– Teipeann air i gcónaí ‘ ag na buneilimintí

Porque ere’ una bandida
– Toisc gur meirleach í
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bhí a fhios agat ‘cad a bhí á dhéanamh agam’, mise liomsa, agus chomh beag ar bheagán fillte mé mé féin’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chuaigh mé ó bheith ar an chuid is mó ag iarraidh a wondering áit a bhfuil an ag fuck tú ag.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Agus b ‘ fhéidir go raibh sé tuillte agam, mar níor chreid mé riamh iad nuair a dúirt siad liom
Que tú era’ una bandida
– Go raibh tú ‘ a meirleach
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bhí a fhios agat ‘cad a bhí á dhéanamh agam’, mise liomsa, agus chomh beag ar bheagán fillte mé mé féin’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chuaigh mé ó bheith ar an chuid is mó ag iarraidh a wondering áit a bhfuil an ag fuck tú ag.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Agus b ‘fhéidir go raibh sé tuillte agam, agus le karma táim ag íoc as’ an méid a bhí dlite dom


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: