Gearrthóg Físe
Lyrics
Can’t keep my hands to myself
– Ní féidir liom mo lámha a choinneáil liom féin
Think I’ll dust ’em off, put ’em back up on the shelf
– I ‘ ll put ’em back up on the shelf, cuirfidh mé ar ais ar an tseilf iad
In case my little baby girl is in need
– I gcás go bhfuil mo chailín beag i ngátar
Am I coming out of left field?
– An bhfuilim ag teacht amach as an bpáirc chlé?
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois
I been feeling it since 1966, now
– Tá mé ag mothú air ó 1966, anois
Might be over now, but I feel it still
– D ‘ fhéadfadh sé a bheith thart anois, ach is dóigh liom go fóill é
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois
Let me kick it like it’s 1986, now
– Lig dom é a chiceáil mar atá sé 1986, anois
Might be over now, but I feel it still
– D ‘ fhéadfadh sé a bheith thart anois, ach is dóigh liom go fóill é
Got another mouth to feed
– Fuair mé béal eile le beatha
Leave it with a baby sitter, mama, call the grave digger
– Fág é le suí leanbh, mamaí, glaoigh ar an tochaltóir uaighe
Gone with the fallen leaves
– Imithe leis na duilleoga tite
Am I coming out of left field?
– An bhfuilim ag teacht amach as an bpáirc chlé?
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois
I been feeling it since 1966, now
– Tá mé ag mothú air ó 1966, anois
Might’ve had your fill, but you feel it still
– B ‘ fhéidir go raibh do mhac agat, ach braitheann tú go fóill é
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois
Let me kick it like it’s 1986, now
– Lig dom é a chiceáil mar atá sé 1986, anois
Might be over now, but I feel it still
– D ‘ fhéadfadh sé a bheith thart anois, ach is dóigh liom go fóill é
We could fight a war for peace
– D ‘ fhéadfaimis cogadh a throid ar son na síochána
(Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now)
– (Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois)
Give in to that easy living
– Tabhair isteach an maireachtáil éasca sin
Goodbye to my hopes and dreams
– Slán le mo dhóchas agus mo bhrionglóidí
Start flipping for my enemies
– Tosaigh ag sileadh do mo naimhde
We could wait until the walls come down
– D ‘ fhéadfaimis fanacht go dtí go dtiocfaidh na ballaí anuas
(Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now)
– (Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois)
It’s time to give a little to the kids in the middle
– Tá sé in am beagán a thabhairt do na páistí sa lár
But, oh, until it falls won’t bother me
– Ach, ó, go dtí go dtitfidh sé ní bhacfaidh sé liom
Is it coming?
– An bhfuil sé ag teacht?
Is it coming?
– An bhfuil sé ag teacht?
Is it coming?
– An bhfuil sé ag teacht?
Is it coming?
– An bhfuil sé ag teacht?
Is it coming?
– An bhfuil sé ag teacht?
Is it coming back?
– Is it coming back?
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks
– Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse, now
– Sea, is duibheagán é do ghrá do mo chroí eclipse, anois
Might be over now, but I feel it still
– D ‘ fhéadfadh sé a bheith thart anois, ach is dóigh liom go fóill é
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois
I’ve been feeling it since 1966, now
– Tá mé ag mothú air ó 1966, anois
Might be over now, but I feel it still
– D ‘ fhéadfadh sé a bheith thart anois, ach is dóigh liom go fóill é
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ooh-woo, is reibiliúnach mé díreach le haghaidh ciceanna, anois
Let me kick it like it’s 1986, now
– Lig dom é a chiceáil mar atá sé 1986, anois
Might be over now, but I feel it still
– D ‘ fhéadfadh sé a bheith thart anois, ach is dóigh liom go fóill é
Might’ve had your fill, but I feel it still
– B ‘ fhéidir go raibh do mhac agat, ach is dóigh liom go bhfuil sé fós









