Home / GD / Burna Boy – Sittin’ On Top Of The World Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Burna Boy – Sittin’ On Top Of The World Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Yeah-yeah, yeah-yeah
– Bha-bha-bha-bha-bha-bha-bha-bha-bha

(I’m just tryna be me) go, go ahead, it’s your time, baby
– (Tha mi dìreach tryna a bhith agam) falbh, rachamaid air adhart, is e an ùine agad, pàisde
It’s your time, baby, get wild, baby (I’m just tryna be me)
– Is e do àm a th ‘ ann, pàisde, faigh fiadhaich, pàisde (tha mi dìreach tryna a bhith mi)
That’s the difference when you’re my baby
– Sin an diofar nuair a tha thu mo leanabh
That’s how it is when you’re (sittin’ on top of the world)
– Sin mar a tha e nuair a tha thu (a’ suidhe air mullach an t-saoghail)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)
Her body make me stop the world (the world)
– Chuir an saoghal stad orm (the world)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)

Feel my thug passion
– Feel my thug passion
Give you what you ask for
– Thoir dhut na tha thu ag iarraidh
So tell me if you want action
– Inns dhomh mas e do thoil e
Until the lights back on
– Gus an till na solais air ais
I get the one wey go last long
– Tha mi a ‘faighinn an aon wey a’ dol fada
In an eleven room mansion
– Ann an aon seòmar deug
Pure like water where dey for nylon
– Fìor-uisge mar uisge far a bheil dey airson nylon
I pull up in my high fashion, every light flashing
– Bidh mi a ‘tarraing suas anns an fhasan àrd agam, a h-uile solas a’ frasadh

Anyway, we can go ahead and just head out
– Co-dhiù, is urrainn dhuinn a dhol air adhart agus dìreach a dhol a-mach
And chill up in my villa together the whole night
– Agus fuaraich suas anns a ‘ bhaile agam còmhla fad na h-oidhche
Just get in the drop top, take the head out
– Dìreach faigh a-steach don mhullach tuiteam, gabh an ceann a-mach
And cruise with your head outside
– Agus cuairt le do cheann a-muigh

(I’m just tryna be me) go, go ahead, it’s your time, baby
– (Tha mi dìreach tryna a bhith agam) falbh, rachamaid air adhart, is e an ùine agad, pàisde
It’s your time, baby, get wild, baby (I’m just tryna be me)
– Is e do àm a th ‘ ann, pàisde, faigh fiadhaich, pàisde (tha mi dìreach tryna a bhith mi)
That’s the difference when you’re my baby
– Sin an diofar nuair a tha thu mo leanabh
That’s how it is when you’re (sittin’ on top of the world)
– Sin mar a tha e nuair a tha thu (a’ suidhe air mullach an t-saoghail)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)
Her body make me stop the world (the world)
– Chuir an saoghal stad orm (the world)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)

Tell me, what do we do
– Innis dhuinn dè tha sinn a ‘ dèanamh
When these people don’t know what you been through?
– Nuair nach eil fios aig na daoine sin dè a th ‘ annad?
You survived through the night, through the darkest of times
– Mar a gheibh thu thairis air na h-amannan as dorcha
It’s only right that you do what you like
– Tha e ceart gu leòr a dhèanamh mar a tha thu ag iarraidh

(I’m just tryna be me) go, go ahead, it’s your time, baby
– (Tha mi dìreach tryna a bhith agam) falbh, rachamaid air adhart, is e an ùine agad, pàisde
It’s your time, baby, get wild, baby (I’m just tryna be me)
– Is e do àm a th ‘ ann, pàisde, faigh fiadhaich, pàisde (tha mi dìreach tryna a bhith mi)
That’s the difference when you’re my baby
– Sin an diofar nuair a tha thu mo leanabh
That’s how it is when you’re (sittin’ on top of the world)
– Sin mar a tha e nuair a tha thu (a’ suidhe air mullach an t-saoghail)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)
Her body make me stop the world (the world)
– Chuir an saoghal stad orm (the world)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)

(I’m just tryna be me) go, go ahead, it’s your time, baby
– (Tha mi dìreach tryna a bhith agam) falbh, rachamaid air adhart, is e an ùine agad, pàisde
It’s your time, baby, get wild, baby (I’m just tryna be me)
– Is e do àm a th ‘ ann, pàisde, faigh fiadhaich, pàisde (tha mi dìreach tryna a bhith mi)
That’s the difference when you’re my baby
– Sin an diofar nuair a tha thu mo leanabh
That’s how it is when you’re (sittin’ on top of the world)
– Sin mar a tha e nuair a tha thu (a’ suidhe air mullach an t-saoghail)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)

You’re mine, you can do anything you want (the world)
– ‘Is leamsa thu, faodaidh tu rud sam bith a tha thu ag iarraidh a dhèanamh (an saoghal)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)
Turn ’em down, turn around and, ooh (I’m just tryna be me)
– Till ‘ em sìos, tionndaidh timcheall agus, ooh (tha mi dìreach tryna a bhith mi)
(I’m just tryna be me, sittin’ on top of the world)
– (Tha mi dìreach tryna a bhith mi, a’ suidhe air mullach an t-saoghail)
(Top of the world, top of the world, top of the world)
– (Top of the world, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)
(The world, top of the world, top of the world, top of the world)
– (An saoghal, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail, mullach an t-saoghail)


Burna Boy
Etiketlendi: