Criomag Bhidio
Briathran Òran
Запах кожи и валюта на диване
– Smeòrach ‘ s an t-airgead air an t-sòfa
Даже если попрошу, не наливай мне
– Fiù ‘s ma dh’ iarras mi, na toir dhomh e.
Уникально, на вкус оригинальна
– Sònraichte, blas tùsail
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– Faodaidh tu na milleanan a chluinntinn eadar sinn cuideachd, nach eil? (Airgead, airgead, airgead)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– Tha e ro bhrèagha, chan urrainn dhuinn a bhith nar nàimhdean.
Это тоже начал понимать с годами
– Thuig mi seo cuideachd anns na bliadhnachan mu dheireadh.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– Tha ùidh agam ann an cùisean cruinneil a-mhàin.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– ‘S mise Antonio Vivaldi. – i am Antonio Vivaldi.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Tha e mar gum biodh mi nam bhanca, ach chan eil mi a ‘ sàbhaladh suas, a bharrachd
Моя дама бьёт туз
– Mo nighean chruinn donn
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Bidh mi a ‘togail èirigh na grèine, bidh mi a’ cur cleasan-teine Gu St Petersburg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Bho 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Tha e mar gum biodh mi nam bhanca, ach chan eil mi a ‘ sàbhaladh suas, a bharrachd
Моя дама бьёт туз
– Mo nighean chruinn donn
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Tha mi a ‘togail èirigh na grèine, a’ cur cleasan-teine gu St Petersburg
From 7-9-7 RUS
– Bho 7-9-7 RUS
Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– Nuair a bhios mi a ‘gabhail fois, tha fios aca gu bheil sinn a’ caitheamh salach.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– Dè tha thu ag iarraidh? Dèan e goirid agus soilleir
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– Tha e cunnartach coimhead oirre nam làthaireachd.
Мама, I’m a hustler
– I am a hustler
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– Gabh do charaidean, thig don lùchairt
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– Tha fios againn le chèile nach e seo an deireadh.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– Tha mi a ‘ leughadh eadar na loidhnichean, is fheàrr dhut aodach a bhith ort.
Эта леди знает своё место
– Tha fios aig a ‘ bhoireannach seo càite.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– Chan eil feum air ruith, tha tòrr ùine againn.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– Bha mi a ‘dràibheadh ochd mìle, tha Mi a’ faireachdainn Mar Eminem
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– Tha ainglean agus deamhain aig a ‘ bhòrd còmhla rinn, m
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– Tha leumadairean is leumadairean anns na dealbhan seo
Рыжие рубли, розовые евро
– Rubles dearg, euros pinc
Зови подруг, не веди себя как стерва
– Cuir fòn gu do charaidean, na bi mar ghalla.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– Tha sinn a ‘dol a dh’ obair mar chluicheadair ball-coise
Сколько? Песо, фунты, франки
– Cia mheud? Pesos, notaichean, franc
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Tha e mar gum biodh mi nam bhanca, ach chan eil mi a ‘ sàbhaladh suas, a bharrachd
Моя дама бьёт туз
– Mo nighean chruinn donn
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Bidh mi a ‘togail èirigh na grèine, bidh mi a’ cur cleasan-teine Gu St Petersburg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Bho 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Tha e mar gum biodh mi nam bhanca, ach chan eil mi a ‘ sàbhaladh suas, a bharrachd
Моя дама бьёт туз
– Mo nighean chruinn donn
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Tha mi a ‘togail èirigh na grèine, a’ cur cleasan-teine gu St Petersburg
From 7-9-7 RUS
– Bho 7-9-7 RUS
Я та леди, что империю не строит на воде
– Is mise am boireannach nach eil a ‘ togail ìmpireachd air uisge.
Руки François Cartier
– A ‘ cruthachadh François Cartier
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– Tha na balaich sin ag argamaid mu cò an t-ùghdarras as motha an seo (Hey)
Я расскажу, как делать бренд
– Innsidh mi dhut mar a chruthaicheas tu branda.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– Is e seo am beathach as fiadhaich anns a ‘ chairt fèin-mheasaidh as àirde (Hmm)
Очередной милый котёнок
– Piseag cute eile
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– Ach cha bhith thu a ‘ tarraing an t-seic, oir tha mi nam nighean iongantas (A)
Справа ангел, слева омен
– Aingeal air an làimh dheis, omen air an làimh chlì
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– Agus tha fios agad air an àireamh agam-Moscow 4-9-5 plus
Её уникальный вкус
– A blas sònraichte
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– Tha sinn a ghràdhachadh, fuath, agus spèis.
Что? 7-9-7 RUS
– Dè? 7-9-7 RUS
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– Chan ann leatsa, chan ann leatsa, tha mi a ‘ruith a’ phacaid (Shh)
А, давай немного помолчим (М)
– Ah, leig dhuinn a bhith sàmhach airson beagan (M)
В каждом городе тратим и умножаем
– Bidh sinn a ‘ caitheamh agus ag iomadachadh anns gach baile-mòr
(Водочки нам принеси)
– (Thoir dhuinn beagan vodka)
Мальчик, мы домой летим
– Boy bidh sinn a ‘ dol dhachaigh.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Tha e mar gum biodh mi nam bhanca, ach chan eil mi a ‘ sàbhaladh suas, a bharrachd
Моя дама бьёт туз
– Mo nighean chruinn donn
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Bidh mi a ‘togail èirigh na grèine, bidh mi a’ cur cleasan-teine Gu St Petersburg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Bho 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Tha e mar gum biodh mi nam bhanca, ach chan eil mi a ‘ sàbhaladh suas, a bharrachd
Моя дама бьёт туз
– Mo nighean chruinn donn
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Tha mi a ‘togail èirigh na grèine, a’ cur cleasan-teine gu St Petersburg
From 7-9-7 RUS
– Bho 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS

