Home / GD / Yandel & Feid – Yandel 150 S e Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Yandel & Feid – Yandel 150 S e Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Déjate ver
– Leig thu fhèin fhaicinn
Dime si hoy va’ pa’ la calle, bebé
– Innis dhomh ma tha an t-sràid a ‘ dol ‘pa’ an-diugh, pàisde
‘Toy en el case pensándote otra vez
– ‘Dèideag anns a’ chùis a ‘ smaoineachadh ort a-rithist
Quiero pichar, pero me salió al revés
– Tha mi airson pichar, ach thàinig e a-mach an rathad eile

Mi amor
– Mo ghràidh
A las do’ paso por ti, ve arreglándote
– Aig a ‘dèan’ thig mi leat, falbh air do shocair fhèin
Hoy to’ corre por la mía, relájate
– An-diugh gu ‘ ruith air mo shon, gabh fois
Prometí que no iba a hacerte daño
– Gheall mi nach dèanadh mi cron ort
Así me sienta’ extraño, soy el que se quedó en tu piel
– Mar sin tha mi a ‘faireachdainn neònach, is mise am fear a dh’ fhuirich nad chraiceann

Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Agus fhad ‘s a bhios tu a’ blàthachadh mi (bidh thu gam bhlàthachadh)
Veo todo lo quе nunca me cuentas (Me cuеntas)
– Tha mi a ‘ faicinn a h-uile dad nach innis thu dhomh (tha Thu ag innse dhomh)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– ‘S a’ phàrtaidh e ‘ m bastard ma leigeas sibh

Dale hasta abajo que ese culo responde
– Thoir sìos e gu bheil asal a ‘ freagairt
Bebé, no te haga’, tú eres under
– ‘Leanabh, na dèan thu’, tha thu fodha…
Yo sé to’ lo que tú esconde’
– Tha fios agam dè tha thu a’falach
Tú y yo vamo’ a hacer más de una noche
– Bidh thu fhèin agus mise a ‘ dèanamh barrachd air aon oidhche

Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Agus fhad ‘s a bhios tu a’ blàthachadh mi (bidh thu gam bhlàthachadh)
Veo todo lo que nunca me cuentas (Me cuentas)
– Tha mi a ‘ faicinn a h-uile dad nach innis thu dhomh (tha Thu ag innse dhomh)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– ‘S a’ phàrtaidh e ‘ m bastard ma leigeas sibh
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– ‘S a’ phàrtaidh e ‘ m bastard ma leigeas sibh

Fluya, fluya
– Sruth, sruthadh
Sabe’ lo que quiero, beibi, fluya
– Kabhi socha bhi na tha, socha na tha
A ti mucha’ te envidian
– Tha iad dèidheil ort gu mòr
Pero tú está’ en la tuya, mamá
– Ach ‘s ann ort Fhèin A Tha’ M Màthair
Un baile privado pa’l que no sepa na’
– Dannsa prìobhaideach airson chan eil fios agam na’

Y ya bajamo’ tensión
– Agus tha sinn mar-thà a ‘lùghdachadh’ teannachadh
Vine a buscarte, tú sabe’ la intención
– Thàinig mi gad fhaighinn, tha fios agad ‘ an rùn
Perreamo’ esta canción
– A ‘ seinn an òran seo
Después me dice’, ma, qué te pareció
– An sin thuirt E rium, ‘Ma, ciod a tha thu

Y yo no sé, pero me dio contigo
– Chan eil fhios agam, ach thug thu dhomh
Estaba ruteando, pensándote y salí del caserío
– Bha mi a ‘ruith, a’ smaoineachadh mu do dheidhinn agus dh ‘ fhàg mi an taigh-croite
Quiero probarte, que sea esta noche
– Tha mi airson blas a thoirt dhut, leig leis a bhith a-nochd
Bebé, me traje la corta por si me meto en un lío
– Leanabh, thug mi am fear goirid dìreach air eagal ‘ s gum faigh mi ann am bùrach

Dale hasta abajo que ese culo responde
– Thoir sìos e gu bheil asal a ‘ freagairt
Bebé, no te haga’, tú eres under
– ‘Leanabh, na dèan thu’, tha thu fodha…
Yo sé to’ lo que tú esconde’
– Tha fios agam dè tha thu a’falach
Tú y yo vamo’ a hacer más de una noche
– Bidh thu fhèin agus mise a ‘ dèanamh barrachd air aon oidhche

Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Agus fhad ‘s a bhios tu a’ blàthachadh mi (bidh thu gam bhlàthachadh)
Veo todo lo que nunca me cuentas (Me cuentas)
– Tha mi a ‘ faicinn a h-uile dad nach innis thu dhomh (tha Thu ag innse dhomh)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– ‘S a’ phàrtaidh e ‘ m bastard ma leigeas sibh
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– ‘S a’ phàrtaidh e ‘ m bastard ma leigeas sibh

‘Toy en el punto, bebé, pero ‘toy pendiente de ti
– ‘Dèideag air a’ phuing, pàisde, ach ‘dèideag a’ feitheamh ort
Lo’ peine’ están full, la moto full de gasoli-
– Tha an ‘ cìr ‘ làn, am baidhc làn gasoli-
Gafitas Oakley, machea con la white tee
– Speuclairean-grèine Oakley, machea leis an tì geal
Me dice FERXXO, qué rico se lo metí esa noche
– THA FERXXO AG innse dhomh, dè cho blasta a chuir mi a-steach e an oidhche sin

Jangueo, te fumeteo
– Tha mi a ‘ smocadh i’m smoking you
Contigo to’ lo’ partie’ son de perreo
– Le thu gu’ lo’ partie ‘ son de perreo
Bebé, cuando te veo, yo te leo
– Leanabh, nuair a chì mi thu, leughaidh mi thu
Tú te pierde’, mami, yo te rastreo
– Tha thu a ‘call thu’, Mammy, bidh mi gad lorg sìos

Baby, me la paso joseando, no tengo de otra
– Leanabh, tha deagh àm agam, chan eil dad eile agam
Hagamo’ que esta noche sea larga, bebé
– Is fhada leam an oidhche gheamhraidh, a mhona
Porque la vida e’ muy corta
– Oir tha beatha ro ghoirid

Dale hasta abajo, que ese culo responde
– Faigh sìos e, tha an asal sin a ‘ freagairt
Bebé, no te haga’, tú eres under
– ‘Leanabh, na dèan thu’, tha thu fodha…
Yo sé to’ lo que tú esconde’
– Tha fios agam dè tha thu a’falach
Tú y yo vamo’ a hacer más de una noche
– Bidh thu fhèin agus mise a ‘ dèanamh barrachd air aon oidhche

Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Agus fhad ‘s a bhios tu a’ blàthachadh mi (bidh thu gam bhlàthachadh)
Veo todo lo que nunca me cuentas (Me cuentas)
– Tha mi a ‘ faicinn a h-uile dad nach innis thu dhomh (tha Thu ag innse dhomh)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– ‘S a’ phàrtaidh e ‘ m bastard ma leigeas sibh
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– ‘S a’ phàrtaidh e ‘ m bastard ma leigeas sibh

(Resistencia)
– (An aghaidh mhòr)
(Square Houze)
– (Ceàrnagach Houze)


Yandel
Etiketlendi: