Videoclip
Letras
I took a ballerina down to the ball dance
– Levo unha bailarina ao baile
Met a couple ball players, found a ball stance
– Coñeceu a un par de xogadores de balón, atopou unha postura de balón
Now we in the bathroom, she found a ball face
– Agora, no baño, atopou unha cara de baile
Took some shots and balled out, now how the stall taste?
– Tomou algúns tiros e balou fóra, agora como o gusto do posto?
I can’t even go inside, my old hoes might hear
– Nin sequera podo entrar, as miñas vellas garras poden escoitar
I might need to hit the town, I need you right here, right here
– Podería ter que bater na cidade, necesito que esteas aquí, aquí
‘Til she reached in the trunk and found a nina
– Ata que chegou ao maletero e atopou unha nina
I told her, “Baby, that’s Nina Simone”
– Díxenlle: “Nena, esa É Nina Simone”
Ayy, drivin’ through the liquor store faded, braided
– Ayy, conducindo pola tenda de licores desapareceu, trenzado
Hands in this motherfucker wavin’, hazy
– Manos neste cabrón ondeando, nebuloso
’80s like the ’90s and 2000s (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
– Os anos 80 como os anos 90 e 2000 (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
Drivin’ through this motherfucker, wildin’
– Conducindo a través deste cabrón, salvaxe
Ayy, Brady seven pack, they come in bunch
– Ayy, Brady sete paquetes, veñen en grupo
I been with the ‘quad on a high note, gettin’ C-notes
– Eu estiven co ‘ quad nunha nota alta, obtendo notas C
Different presentation to this vibe, you need a keynote
– Unha presentación diferente a esta vibración, necesitas unha nota clave
Presi’ ’round this motherfucker, I ain’t sendin’ vetos
– Presi ” ao redor deste cabrón, non envío vetos
Ain’t no stoppin’ shit or stoppin’ licks, them boys on G-O
– Non hai que parar de merda ou parar de lamber, son rapaces De Go
Battin’ out the 504, I saved her name as “Creole”
– Battin ‘out the 504, salvei o seu nome como”Creole”
Balance when I’m on a road, I get the go and T-O
– Equilibrio cando estou na estrada, vou e T-O
Dominatrix Matrix when she do it like I’m Neo
– Dominatrix Matrix cando o fai como eu son Neo
Shit is off its sockets, they lock in
– A merda está fóra das súas tomas, bloquean
Mama said live up to my name, but they jockin’
– Mamá dixo vivir ao meu nome, pero eles jockin’
They gon’ try go and take your face for the profit
– Eles van ‘ tentar ir e tomar a súa cara para o beneficio
They gon’ lie, they gon’ slip and slide, get beside ya
– Eles van ‘mentir, eles van’ deslizar e deslizar, chegar ao seu lado
They gon’ try, we a hundred deep like Verizon
– Intentarán, nós cen profundos como Verizon
In the trees with the bumble bees on horizon
– Nas árbores cos abeiros no horizonte
Ain’t catchin’ Zs, I been in in the V, on road to Zion
– Non estou atrapando A Zs, estiven Na V, no camiño A Sión
Sell they souls, hoppin’ in that mode that I ain’t buyin’
– Venden almas, saltando nese modo que non estou comprando
He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Non É Unha Banda De Matadores, entón non é oficial (si)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Cando ese helicóptero canta, realmente pensas que te perderán?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Gastei medio millón de dólares en despedimentos
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Vai ser un coche fúnebre, non un verso se te desacredito (mhm)
Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Que me fodan, negro, que me fodan (si)
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Cando o envío ao teito, esa merda quedou
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Todo o que fala, actúa duro te fai mal (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up (21, 21)
– Se a túa muller no lugar, ela se levanta (21, 21)
Rich nigga, got my strap from Tommy Hilfiger (21)
– Rico negro, colleu a miña correa De Tommy Hilfiger (21)
Red, white, and blue, American, I kill niggas (pussy)
– Vermello, branco E azul, Americano, mato negros (pussy)
Spray his block and then pull off, this a real dipple (skrrt)
– Pulveriza o seu bloque e logo tira, este é un mergullo real (skrrt)
Bottega pick my cotton, but I’m a field nigga (on God)
– Bottega coller o meu algodón, pero eu son un negro de campo (En Deus)
I be sittin’ inside the house ’cause I don’t feel niggas (fuck ’em)
– Estou sentado dentro da casa porque non sinto negros
Fuck with Baby, but my baby like to drill niggas (Baby Drill)
– Foda-se Co Bebé, pero o meu bebé gústalle perforar negros (Baby Drill)
Claustrophobic, I don’t even like to chill with ’em (21)
– Claustrofóbico, nin sequera me gusta arrefriar con eles (21)
Guess I’m fake since everybody say they real niggas (on God)
– Supoño que son falso xa que todos din que son negros reais (En Deus)
Got a whoopin’, but you still ain’t learned your lesson, huh? (Pussy)
– Tes un grito, pero aínda non aprendiches a lección, non? (Pobra do caramiñal)
Hard-headed, you won’t end up on a stretcher, huh? (Pussy)
– Con cabeza dura, non acabarás nunha maleta, non? (Pobra do caramiñal)
Oh, you Usher now, you givin’ out confessions, huh? (Pussy)
– Oh, Vostede Acomodar agora, dando confesións, eh? (Pobra do caramiñal)
On the blogs like these hoes, oh, you messy, huh? (Pussy)
– Nos blogs como estes hoes, oh, vostede desordenado, eh? (Pobra do caramiñal)
Put a Louis logo on my switch
– Pon un logotipo De Louis no meu interruptor
I know Virgil probably lookin’ down like, “Damn, this nigga back on that shit” (21)
– Sei Que Virgil probablemente mirou para abaixo como, “Maldito, este negro de volta a esa merda” (21)
Back inside the club with my blick (21)
– De volta ao club co meu blick (21)
Playin’ freeze tag, shit, I’m tryna see who it (on God)
– Xogando a freeze tag, merda, son tryna ver quen é (en Deus)
Niggas say we opps, when they see me, don’t do shit (on God)
– Os negros din que nos opomos, cando me ven, non fagas merda (En Deus)
Only person believe that you a killer is your bitch (21)
– A única persoa que cre que un asasino é a túa cadela (21)
Makin’ diss songs, this nigga died about a diss (facts)
– Facendo cancións diss, este negro morreu por un diss (factos)
If I see my opps while I’m in cuffs, then I’ma spit (pussy)
– Se vexo os meus opps mentres estou en manguitos, entón eu ‘ ma cuspir (pussy)
Wanna kill the world about your bitch ’cause she on dick (21)
– Quere matar o mundo sobre a súa puta porque ela en dick (21)
Thinkin’ ’bout the hoes that I’ma shit on while I piss (21)
– Pensando nas garras nas que me merdo mentres me mexo (21)
You ain’t heard my music, why you ballin’ up your fists? (21)
– Non escoitaches a miña música, por que te puñas? (21)
Reverb on the chopper, it go, “Baow” when it hit (21)
– Reverb no helicóptero, vai,” Baow ” cando bateu (21)
He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Non É Unha Banda De Matadores, entón non é oficial (si)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Cando ese helicóptero canta, realmente pensas que te perderán?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Gastei medio millón de dólares en despedimentos
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Vai ser un coche fúnebre, non un verso se te desacredito (mhm)
Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Que me fodan, negro, que me fodan (si)
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Cando o envío ao teito, esa merda quedou
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Todo o que fala, actúa duro te fai mal (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up
– Se a túa muller está no lugar, ela está a romper
