ANNA – DÉSOLÉE Italiano Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

(Mhm-mhm-mhm)
– (Redirixido desde “MHM-mhm”)
È la baddie con MILES
– É o malvado CON MILES
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (Redirixido desde “mhmmmmmmmmmmm”)
Yeah
– Si

Mi sono persa dentro questa festa
– Perdinme nesta festa
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Vin buscarte despois do terceiro mescal
Solamente con te non so fare la tosta
– Só contigo non podo ser duro
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Non hai ninguén que poida domar unha leoa
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Estou facendo que me ame, non me ama, non me ama
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Con cincuenta billetes, botoulles todo no aire
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Cando me chamaches “mamá”,”mamá”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Non pensei que o explotásemos

Stasera io non faccio come si deve
– Non o fago ben esta noite
Faccio vedere a tutti come si beve
– Mostrarei a todos como beber
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Xúroche que non tería sometido tanto
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Se en agosto vexo a neve caer

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Queres ser loco, pero son máis loco ca ti
Non farmi andare in quella modalità
– Non me fagas entrar nese modo
Non ti comportare come fossi un bebè
– Non actuar como un bebé
Se ci incontriamo, non è casualità
– Se nos atopamos, non é aleatoriedade
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Non me queres ver, e peor para ti
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Chamando a outro, que me dá?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Non me desculpo, non son desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Di que debería facer menos estrela (Y

Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Faime unha foto, todos os ángulos están ben (tire unha foto)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Todo Dior, parezo unha boneca, ah
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Ven falar comigo, non esteas alí
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Pero coidado, hai o meu e o sval
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Son todo misa, non bebo Nero d ‘ Avola
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– E por iso veñen á miña mesa
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Non te deixes enganar por este bubblegum rosa
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Se me fas mal, xuro que vou dobrar (Sobre Deus), y

Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– Esta noite non o fago ben (Vai)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Como beber (Ir)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Xúroche que non tería sometido tanto
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Se en agosto vexo a neve caer (Vai, vai)

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Queres ser loco, pero son máis loco ca ti
Non farmi andare in quella modalità
– Non me fagas entrar nese modo
Non ti comportare come fossi un bebè
– Non actuar como un bebé
Se ci incontriamo, non è casualità
– Se nos atopamos, non é aleatoriedade
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Non me queres ver, e peor para ti
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Chamando a outro, que me dá?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Non me desculpo, non son desolee
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Di que debería facer menos st-Y

Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Xa sabes que non te quero (Non, non, nunca)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Pero, cando é noite, estou activo
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Sabes o que quero, e
Con me non puoi fare il cattivo
– Non podes ser un mal tipo comigo

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Queres ser loco, pero son máis loco ca ti
Non farmi andare in quella modalità
– Non me fagas entrar nese modo
Non ti comportare come fossi un bebè
– Non actuar como un bebé
Se ci incontriamo, non è casualità
– Se nos atopamos, non é aleatoriedade
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Non me queres ver, e peor para ti
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Chamando a outro, que me dá?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Non me desculpo, non son desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Di que debo facer menos estrela (Estrela, estrela, estrela, estrela)

(Dovrei fare meno la star)
– (Debería ser menos unha estrela)
(Dovrei fare meno la star)
– (Debería ser menos unha estrela)


ANNA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: