Audrey Hobert – Chateau Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Hahaha, oh
– Hahaha, oh
Is it just me?
– Son eu?
No, I am so over the summer, I went to this place with, like, 2 Milch-, Michelin stars, it’s like so—
– Non, estou así durante o verán, fun a este lugar con, como, 2 estrelas Milch -, Michelin, é así—

I watched her walk in
– Vin como entraba
Already pissed ’cause he said something dumb in the car and it done severed under her skin
– Xa enfadado porque dixo algo parvo no coche e fixo cortado baixo a súa pel
Long dress in the wind
– Vestido longo no vento
He made the rounds, kinda leaving her out
– El fixo as rondas, deixándoa fóra
So they’ll part in the crowd, what she took on the chin
– Así que se separarán da multitude, o que ela tomou no queixo
I read her lips, wasn’t for me to see, nothing here seems to be
– Eu lin os seus beizos, non era para min ver, nada aquí parece ser
He sucks, but he’s rich
– É unha merda, pero é rico
Laughing with crazy eyes, that’s when I realized
– Rindo cos ollos loiros, foi entón cando me decatei

I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Non me importa que estea no castelo con toda a lista a (Desculpa, deus prohibe)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Non podo mentir, pero estou pensando, como, que o instituto era mellor que isto (si, probablemente é)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– Estamos legalmente obrigados a estar neste círculo mirando ao redor? Oh, por favor.
Like, shit, how’d I even get in? And I’d love to get out, oh
– Como, merda, como podo entrar? E gustaríame saír, oh

I saw an indie darling in sunglasses
– Vin un indie darling con lentes de sol
It’s a party, girl, what are you hiding from?
– É unha festa, rapaza, de que te escondes?
Oh, I get it, it’s to look cool, okay
– Oh, eu o entendo, é para parecer guapo, ok
Well, your boyfriend’s lost, I saw him at the bar
– Ben, o teu noivo está perdido, vin-o no bar
Let a big breath out, and knock back a shot
– Deixe un gran aliento e devolva un tiro
Are you worried like I am? Taking it on?
– Estás preocupado como eu? Aceptalo?
I don’t wanna be here long, ’cause
– Non quero estar aquí moito tempo, porque

I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Non me importa que estea no castelo con toda a lista a (Desculpa, deus prohibe)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Non podo mentir, pero estou pensando, como, que o instituto era mellor que isto (si, probablemente é)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– Estamos legalmente obrigados a estar neste círculo mirando ao redor? Oh, por favor.
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Merda, como podo entrar? E gustaríame saír

Oh-oh-oh-oh, la-da-da-da
– A pobra do caramiñal, a coruña
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Oh-oh, la-da-da-da
– A pobra do caramiñal


Don’t care that I’m at the chateau
– Non me importa que estea no castelo
Don’t care who you are, who you know
– Non importa quen es, quen sabes
Don’t care, don’t care
– Non te preocupes, non te preocupes
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Non me importa, son, son (Oh)
Don’t care that I’m at the chateau
– Non me importa que estea no castelo
Don’t care who you are, who you know (Oh)
– Non te preocupes quen es, quen sabes (Oh)
Don’t care, don’t care
– Non te preocupes, non te preocupes
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Non me importa, son, son (Oh)

Don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid; Ah-ah)
– Non me importa que estea no castelo con toda a lista a (Desculpe, deus prohibe; Ah-ah)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Non podo mentir, pero estou pensando, como, que o instituto era mellor que isto (si, probablemente é)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
– Estamos legalmente obrigados a estar neste círculo mirando ao redor? A pobra do caramiñal (a coruña)
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Merda, como podo entrar? E gustaríame saír

Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
And you’re still DJing
– E aínda estás Dj


Audrey Hobert

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: