Videoclip
Letras
Here we go
– Aquí imos
Oh, who they came to see? Me
– A quen viñeron ver? Eu
Who rep like me? Don’t make me get up out my seat
– Quen me gusta? Non me fagas levantar o meu asento
Uh, oh
– – Non, non.
Uh, oh
– – Non, non.
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
– Quen deixou que os meus matones saísen daquela casa? Eh, eh, quen?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Quen deixou que os meus matones saísen daquela casa? Eh, eh, quen?
Oh, oh
– Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Quen deixou que os meus matones saísen daquela casa? Eh, eh, quen?
Who out there talkin’ all that mouth? Uh, uh, who?
– Quen fala toda esa boca? Eh, eh, quen?
Me and my thug bae gon’ slide tonight (slide tonight)
– Eu e o meu matón bae gon ‘ slide esta noite (slide esta noite)
Call the paparazzi, ain’t got clips to hide tonight (boom, pow)
– Chama aos paparazzi, non hai clips que ocultar esta noite (boom, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
– Descarga esta dor, chama Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want 44 karats on my fangs (bling, ah)
– Entón levádeme A Tiffany, quero 44 quilates nos meus colmillos (bling, ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
– Quero diamantes rosas na miña cadea de barriga e os meus aneis de pezón (grrah)
I’m grabbin’ grain, sippin’ sideways on this candy paint, damn, damn
– Estou agarrando o grano, sorbindo de lado nesta pintura de doces, maldita, maldita
I’m done savin’ this money, tonight we gon’ ball out (we gon’ ball out)
– Acabo de aforrar este diñeiro, esta noite imos ‘ ball out ‘(vamos ‘ ball out)
You can catch me highsidin’, drinking brown liquor ’til I fall out (’til fall out)
– Podes atraparme en alta mar, bebendo licor marrón ata que me caia (ata que caia)
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
– Playa, quen deixou que estes matones saísen da casa? Eh, eh, quen?
Who out there talkin’ all that mouth? Huh, huh, who?
– Quen fala toda esa boca? Eh, eh, quen?
Who they came to see? Me
– A quen viñeron ver? Eu
Who reppin’ like me?
– Quen repite coma min?
Don’t make me get up out of my seat
– Non me fagas levantarme do meu asento
Don’t make me come up off of this beat, huh
– Non me fagas subir deste ritmo, eh
Oh (oh, watch out, watch out, watch out)
– (Coidado, coidado, coidado)
Oh-ooh-oh (oh, watch out, watch out, watch out)
– Oh-oh-oh (coidado, coidado, coidado)
Oh-ooh-oh (oh)
– A pobra do caramiñal (a coruña)
Uh, huh-huh, uh
– Oh, oh, oh, oh
Uh, huh-huh, uh
– Oh, oh, oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Quen deixou que os meus matones saísen daquela casa? Eh, eh, quen?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Quen deixou que os meus matones saísen daquela casa? Eh, eh, quen?
Oh
– Oh, por favor.
I’m hearin’ whispers (oh), -ers
– Estou escoitando susurros (oh), -ers
Who let my goons out that house? Woah, oh (oh, huh)
– Quen deixou que os meus matones saísen daquela casa? A pobra do caramiñal(a coruña)
Who out there talkin’ out their mouth? Woah (oh, huh)
– Quen está aí falando da súa boca? Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
(Oh) oh, ah
– (Oh) oh, ah
(House, house)
– (Casa, casa)
Yeah
– Si
(House, house)
– (Casa, casa)
When I grow up, I’m gon’ buy me a (house)
– Cando medrei, vou comprarme unha casa
Make love in the (house)
– Facer o amor na casa
Stay up late in this (house)
– Que chegue tarde a esta (casa)
Don’t give a fuck about my (house)
– Non te metas na miña casa
Then get the fuck up out of my house
– Entón saia a merda da miña casa
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
I grew up in this (house)
– Eu medrei nesta casa
I blew up in this (house)
– Voy a esto (casa)
I’m too up in this (house)
– Eu tamén estou nesta casa
Don’t give a fuck about my (house)
– Non te metas na miña casa
Then get the fuck up out of my (house)
– Saia da miña (casa)
Get the fuck up out my (house)
– Que se foda a miña (casa)
Get the fuck up out my (house)
– Que se foda a miña (casa)
Get the fuck up out my (house)
– Que se foda a miña (casa)
I will always love you (oh, house, house)
– Sempre te amo (oh, casa, casa)
But I’ll never expect you to love me (oh, house, house)
– Pero nunca esperarei que me ames (oh, casa, casa)
When you don’t love yourself (oh, house, house)
– Cando non te amas (casa, casa)
Let’s heal the world (oh, house, house)
– Vamos a curar o mundo (oh, casa, casa)
One beautiful action at a time (oh, house, house)
– Unha fermosa acción á vez (oh, casa, casa)
This is real love
– Este é o verdadeiro amor
Lend your soul to intuitions (this is real love)
– Presta a túa alma ás intuicións (isto é amor real)
RENAISSANCE, the revolution
– O RENACEMENTO, a revolución
Pick me up even if I fall
– Levántame aínda que caia
Let love heal us all, us all, us all
– Que o amor nos cure a todos, a todos, a todos
Don’t make me get up out my seat
– Non me fagas levantar o meu asento
Don’t make me get up out my seat (carry)
– Non me levantes do meu asento (carry)
Don’t make me get up out my seat (carry) (oh, house, house)
– Non me fagas levantar o meu asento (carry) (oh, casa, casa)
Don’t make me get up out my seat (I carry)
– Non me fagas levantar o meu asento (levo)
(Who they came to see? Me) I carry
– (A quen viñeron ver? Eu) levo
(Who they came to see? Me) I carry
– (A quen viñeron ver? Eu) levo
(Who they came to see? Me) I carry
– (A quen viñeron ver? Eu) levo
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
– (A quen viñeron ver? Eu) puta, eu levo
When I grow up, I’m gon’ buy me a (house)
– Cando medrei, vou comprarme unha casa
Make love in the (house)
– Facer o amor na casa
Stay up late in this (house)
– Que chegue tarde a esta (casa)
Don’t give a fuck about my (house)
– Non te metas na miña casa
Then get the fuck up out of my (house)
– Saia da miña (casa)
Get the fuck up out my (house)
– Que se foda a miña (casa)
Get the fuck up out my (house)
– Que se foda a miña (casa)
Get the fuck up out my (house)
– Que se foda a miña (casa)
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
I grew up in this house
– Eu medrei nesta casa
I blew up in this house
– Explotei nesta casa
I’m too up in this house
– Eu tamén estou nesta casa
Don’t give a fuck about my house
– Non te metas na miña casa
Then get the fuck up out my house
– Entón saia a merda da miña casa
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
Get the fuck up out my house
– Saque a merda da miña casa
Lend your soul to intuitions
– Presta a túa alma ás intuicións
RENAISSANCE, the revolution
– O RENACEMENTO, a revolución
Pick me up even if I fall
– Levántame aínda que caia
Let love heal us all, us all, us all
– Que o amor nos cure a todos, a todos, a todos
