Black Eyed Peas – I Gotta Feeling Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

I got a feeling
– Teño un sentimento
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night
– Esta noite vai ser unha boa, boa noite

A feeling
– Un sentimento
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night
– Esta noite vai ser unha boa, boa noite

A feeling (woo-hoo)
– Un sentimento (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night
– Esta noite vai ser unha boa, boa noite

A feeling (woo-hoo)
– Un sentimento (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night
– Esta noite vai ser unha boa, boa noite

Tonight’s the night, let’s live it up
– Esta noite é a noite, vivamos
I got my money, let’s spend it up (a fee-)
– Eu teño o meu diñeiro, imos gastalo (unha taxa)
Go out and smash it, like, “Oh my God”
– Saia e destrúe-lo, como, “oh Meu Deus”
Jump out that sofa, let’s kick it, off (a fee-)
– Salta ese sofá, imos botalo, fóra (unha taxa -)

I know that we’ll have a ball
– Sei que imos ter unha pelota
If we get down and go out, and just lose it all
– Se baixamos e saímos, e perdémolo todo
I feel, stressed out, I wanna let it go
– Sinto, estresado, quero deixalo ir
Let’s go way out, spaced out, and losin’ all control
– Imos saír, espazados, e perder todo o control

Fill up my cup, mazel tov
– Enche a miña copa, mazel tov
Look at her dancin’, just take it, off (a fee-)
– Mira o seu baile, só tómalo, fóra (unha taxa -)
Let’s paint the town, we’ll shut it down
– Imos pintar a cidade, pecharémola
Let’s burn the roof, and then we’ll do it again
– Queimemos o teito, e despois volveremos a facelo

Let’s do it, let’s do it, let’s do it, let’s do it
– Fagamos, fagamos, fagamos, fagamos
And do it, and do it, let’s live it up
– E faino, e faino, vivamos
And do it, and do it, and do it, do it, do it
– E facelo, e facelo, facelo, facelo, facelo
Let’s do it, let’s do it, let’s do it
– Fagamos, fagamos, fagamos

‘Cause I gotta feeling (woo-hoo)
– Porque teño que sentir (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night
– Esta noite vai ser unha boa, boa noite

A feeling (woo-hoo)
– Un sentimento (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night (a fee-)
– Que esta noite vai ser unha boa, boa noite (unha taxa)

Tonight’s the night (hey), let’s live it up (let’s live it up)
– Esta noite é a noite, vivamos (vivamos)
I got my money (I’m paid), let’s spend it up (let’s spend it up)
– Eu teño o meu diñeiro (eu son pago), imos gastalo (imos gastalo)
Go out and smash it (smash it), like, “Oh my God” (like, “Oh my God!”)
– Saia e destrúe-o, como ,” oh Meu Deus “(como, ” oh meu Deus!”)
Jump out that sofa (come on), let’s kick it, off (a fee-)
– Salta ese sofá (veña), imos botalo, fóra (unha taxa -)

Fill up my cup (drink), mazel tov (l’chaim)
– Enche a miña copa (bebida), mazel tov (l ‘ chaim)
Look at her dancing (move it, move it), just take it, off (a fee-)
– Mira o seu baile (move-lo, move-lo) , só tómalo, fóra (unha taxa -)
Let’s paint the town (paint the town), we’ll shut it down (shut it down)
– Imos pintar a cidade (pintar a cidade), pecharémola (pecharémola)
Let’s burn the roof (ooh-woo), and then we’ll do it again
– Queimemos o teito (ooh-woo), e despois volveremos facelo

Let’s do it, let’s do it, let’s do it, (let’s do it) let’s do it
– Fagamos, fagamos, fagamos, (fagamos) fagamos
And do it (do it), and do it, let’s live it up
– E faino (faino), e faino, vivamos
And do it (do it), and do it (and do it)
– E faino (faino), e faino (e faino)
And do it, do it, do it (and do it)
– E faino, faino, faino (e faino)
Let’s do it (and do it), let’s do it (and do it)
– Facémolo (e facémolo), facémolo (e facémolo)
Let’s do it (hey), do it (hey), do it (hey), do it
– Fagamos (hey), fagamos (hey), fagamos (hey), fagamos (hey)

Here we come, here we go, we gotta rock
– Aquí viñemos, aquí imos, temos rock
Easy come, easy go, now we on top
– Easy come, easy go, agora estamos no cumio
Feel the shot, body rock, rock it, don’t stop
– Sente o tiro, o corpo, o rock, non pare
Round and round, up and down, around the clock
– Redondo e redondo, arriba e abaixo, ao redor do reloxo
Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday (do it)
– Luns, martes, mércores e xoves (faino)
Friday, Saturday, Saturday to Sunday (do it)
– Venres, sábado, sábado a domingo (faino)
Get, get, get, get, get with us, you know what we say (say)
– Veña, veña, veña, veña, veña connosco, xa sabes o que dicimos (diga)
Party every day, p-p-p-party every day
– Partido todos os días, p-p-p-partido todos os días

And I’m feeling (woo-hoo)
– E estou sentindo (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night
– Esta noite vai ser unha boa, boa noite

A feeling (woo-hoo)
– Un sentimento (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good night
– Esta noite vai ser unha boa noite
That tonight’s gonna be a good, good night
– Esta noite vai ser unha boa, boa noite
(Woo-hoo)
– (Redirixido desde “Woo-hoo”)


Black Eyed Peas

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: