Videoclip
Letras
Ouais
– Si
Okay
– Vale
Eh
– Eh
Sluzyyy chasin’ the bag
– Sluzyyy perseguindo a bolsa
J’ai ma go, j’ai des putes, des amies que j’baise, toutes respectent le dièse (Oh oui, oh oui)
– Teño a miña ir, teño putas, amigos que me follo, todos respectan o agudo (oh si, oh si)
Des gars dans les stup’, des gars dans la tess’, tous recherchent le pèze (Oh oui, oh oui)
– Os rapaces do stup’, os rapaces da tess’, todos buscando o pèze (oh si, oh si)
Pour moi y a R, pour moi y a R, j’ai tout baisé, j’ai fait les travaux (Travaux)
– Para min Hai R, para min hai r, fodín todo, fixen o traballo (Traballo)
J’ai perdu des frères, j’ai perdu des frères, je connais la douleur de Quavo (Gros, je connais)
– Perdín irmáns, perdín irmáns, coñezo a dor De Quavo (Grande, sei)
Montagnes de cash et de sachets blancs (Eh), prends vite le cash, j’ai craché d’dans (Eh)
– Montañas de diñeiro e bolsas brancas (Eh), tomar o diñeiro rapidamente, eu escupir en (Eh)
J’suis dans sa fouf pour passer l’temps (Sale), ça baise comme un ours du Dagheshtan (Oh oui)
– Estou na súa marica para pasar o Tempo (Sucio), que se foda como un oso De Daguestán (oh si)
Dorénavant, j’les baiserai avant (Eh), j’n’ai pas le temps de côtoyer le pire (No)
– A partir de agora, vou fodelos antes (Eh), non teño tempo para estar ao peor (Non)
Gros, ton album il est pas très bon (Bleh), mais ta communauté n’ose pas te le dire (Oui)
– Basicamente, o teu álbum non é moi bo (Bleh), pero a túa comunidade non se atreve a dicirche (Si)
Numéro un c’est ma destinée (Eh), 100 sur la fin du temps estimé (Eh)
– O primeiro é o meu destino (Eh), 100 ao final do tempo estimado (eh)
Sinaloa des contours à la craie, j’suis Tutuola dans New York, unité (Le flic)
– Sinaloa tiza contornos, eu Son Tutuola En Nova York, unidade (a policía)
J’connais ta fe-me, j’l’ai baisée deux fois (oh oui) : une avant une après sa bague au doigt (Du sale)
– Coñezo o teu sentimento, fodeino dúas veces( oh si): unha diante dunha despois do seu anel no Dedo (Sucio)
Une fois possible selon le Beretta, mais le R-fifteen a fait le premier pas (Eh-rrah)
– Unha vez posible segundo A Beretta, pero O r-quince deu o primeiro paso (eh-rrah)
La go supporte de précieux métaux (Métaux), Congolais comme Ninho et Leto (Leto)
– O GO soporta metais preciosos (Metais), Congoleños como Ninho e Leto (Leto)
Trois millions d’khaliss : arigato (Eh), Manolo Blahnik, Carrie Bradshaw (Eh)
– Tres millóns de khaliss: arigato (Eh), Manolo Blahnik, Carrie Bradshaw (Eh)
J’connais déjà la fin de tous ces négros (J’connais), pas de taff, pas d’oseille, non pas de dinero (Nada)
– Xa sei o final de todos estes negros (xa sei), sen taff, sen sorrel, sen dinero (Nada)
J’ai des photos d’chez eux, c’était pas le ghetto (Never), essuie-toi, t’as des restes de ma Gelato (Oh oui)
– Teño fotos do seu lugar, non Foi o gueto (Nunca), limpa-te, tes restos Do Meu Gelado (oh si)
J’ai ma go, j’ai des putes, des amies que j’baise, toutes respectent le dièse (Oh oui, oh oui)
– Teño a miña ir, teño putas, amigos que me follo, todos respectan o agudo (oh si, oh si)
Des gars dans les stup’, des gars dans la tess’, tous recherchent le pèze (Oh oui, oh oui)
– Os rapaces do stup’, os rapaces da tess’, todos buscando o pèze (oh si, oh si)
Pour moi y a R, pour moi y a R, j’ai tout baisé, j’ai fait les travaux (Travaux)
– Para min Hai R, para min hai r, fodín todo, fixen o traballo (Traballo)
J’ai perdu des frères, j’ai perdu des frères, je connais la douleur de Quavo (Quavo) (Gros, je connais, gros, je connais)
– Perdín irmáns, perdín irmáns, coñezo a dor De Quavo (Quavo) (Grande, sei, grande, sei)
Gros je connais, oui
– Grande sei, si
Tous des racistes comme Darwin, finis à la pisse dans l’parking (Salope)
– Todos os racistas Como Darwin, acabaron enfadados no aparcadoiro (Puta)
Patate précise dans la mâchoire, tu vas oublier toutes tes leçons d’grappling (Salope)
– Unha pataca precisa na mandíbula, esquecerás todas as túas leccións de agarre (Puta)
Africain, j’milite pour les droits civiques, fire next time Jeff Baldwin (Next time !)
– Africano, estou a facer campaña polos dereitos civís, dispara A próxima Vez Jeff Baldwin(A próxima vez!)
Du sang de Bantou, mon bodycount c’est la somme d’mes singles d’or et d’platine
– Bantu blood, my bodycount é a suma dos meus singles de ouro e platino
Diamant quatre fois, faut clore le débat (Eh), je vis pour mon Dieu, eux vivent pour les caméras (Eh)
– Diamante catro veces, temos que pechar o debate (Eh), vivo Para o Meu Deus, viven para as cámaras( Eh)
J’m’en vais du pe-ra (Eh) en Toriyama (Eh), j’appelle le 22, j’fuck le M23 (Eh)
– Vou de pe-ra (Eh) A Toriyama (Eh), chamo ao 22, chamo Ao m23( Eh)
Au pays d’Ouattara, sur les plages d’Assinie, je compte les carats sur ma chaîne à cent milles
– Na terra De Ouattara, nas praias De Assinie, conto os quilates da miña cadea cen millas
Nwaar est l’infini, violence est bénie, ta-ta-ta, Kalash Crimi (Très nwaar)
– Nwaar é o infinito, a violencia é bendita, ta-ta-ta, Kalash Crimi (Moi Nwaar)
Oui oui, très nwaar, let’s go
– Si, si, moi nwaar, imos
Pour moi y a R, pour moi y a R, j’ai tout baisé, j’ai fait les travaux (Travaux)
– Para min Hai R, para min hai r, fodín todo, fixen o traballo (Traballo)
J’ai perdu des frères, j’ai perdu des frères, je connais la douleur de Quavo (Quavo)
– Perdín irmáns, perdín irmáns, coñezo a dor De Quavo
Pour moi y a R, pour moi y a R, j’ai tout baisé, j’ai fait les travaux (Travaux)
– Para min Hai R, para min hai r, fodín todo, fixen o traballo (Traballo)
J’ai perdu des frères, j’ai perdu des frères
– Perdín irmáns, perdín irmáns
