Videoclip
Letras
Admittance is the key to start the healin’ right
– A admisión é a clave para iniciar o dereito de curación
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Pero non quería comer esa tarta humilde, non, eu
Father God, forgive me
– Pai Deus, perdóname
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Pasaron un par de anos, pode haber máis que non rezo
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Aínda máis non estiven na igrexa, Deus, estou avergoñado
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Avergoñado dos meus camiños, pero aínda así, estou pedindo a túa graza
Feel like I been led astray
– Sinto que me desviaron
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– Pola bebida e os espíritos que me deixei levar cando cabalgo
And the ladies in the night
– E as mulleres na noite
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– A maioría da xente, eles teñen demos, eu teño anxos que eu loitar
Tryna save you from my plight
– Tryna salvarte da miña situación
I pray I make it to the light
– Rezo para que chegue á luz
South London where we lie
– Londres, Onde estamos
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Abdullah morreu aos dezaseis anos, e aínda sinto esa mesma rabia
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Cah todos envellecemos e el aínda ten a mesma idade
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– É o seu vigésimo sétimo aniversario, na súa foto, ten catorce anos
Back when we would all dream
– Cando todos soñamos
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– Hai Stephanie, vivía aos catorce anos
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– E el vivía no número dezassete, e eu era o número doce
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Cando pensaba que se saltaba a igrexa, go Ao Inferno
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Así que cando preguntan sobre o pesar e como se sente, sei ben
I missed his tenth anniversary in 2024
– Perdín o seu décimo aniversario en 2024
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Sei o valor desta imaxe, xa non nos estamos a conseguir
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Entón eu vou, E enfádome, Deus, como, ” por Que o tomaches?”
He was just a baby
– Era só un bebé
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– Todas estas emocións que sinto, é a forza pola que rezo
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Deus, por calquera que estea connosco que poida avalar eu rezo por
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Rezo para que me sinta menos soa nesta casa pola que rezei
I pray that
– Rezo para que
Yeah
– Si
With this cross that you bear on me
– Con esta cruz que levas sobre min
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Podes coidar da miña nai? Probablemente usou a súa última oración sobre min
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Non podo deixar entrar o Diaño, hai arrepentimento na Biblia, Deus, lembra o meu ex disto
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Sentimos que estábamos destinados a isto, mover montañas e rochas
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Nós a eles ages onde os nosos pais envellecen, que nunca necesiten un ombreiro
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– Fixen merda que non podo tolerar, sermóns reais por min mesmo
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– Estou na igrexa, máis preocupado polo servizo no meu teléfono
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– E No Día Do Xuízo final, vas escribilo nos meus pecados?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Cah, meu negro, ten cancro, e estou mentindo aos seus fillos
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Deus, estou intentando, pero me bate no meu corazón
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– Perdín tantos negros que estivo comigo desde o principio
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Entón rezo por un cambio rápido e nin sequera o intento rápido
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Todo o que fixen foi pedir, vidro destrozado, crucifixos no peito
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Rezar para mercar Un Patek, para a miña igrexa, cortaron un cheque
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Como rezo tryna polo Congo con estes diamantes no meu pescozo?
There’s a father and there’s a son
– Hai un pai e hai un fillo
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Rezar para que lle poida mostrar como amar a unha muller a través da súa nai
Because I never got the chance, and I just want the best
– Porque nunca tiven a oportunidade, e só quero o mellor
For my three little nieces that I carry on my chest
– Para as miñas tres sobriñas que levo no peito
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– Estou rezando polos meus xestores, estou rezando polas súas esposas
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Porque deus sabe que son os que sacrifican as súas vidas
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– Eu diría os seus nomes, Pero Deus, sabes quen quero dicir
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Estou rezando polos meus irmáns, Deus, protexéndonos nas rúas
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– Tiña o filete En Carbone e non rezaba antes de comer
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– É como Te chamo cando Te necesito, e non o fago, non falamos
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– As regras básicas para os meus negros atoparon escolas no Concello de lambeth
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– Axudeino a rezar, pero non sabía que estaba na miña caída
So when I’m ice cold
– Cando estou frío
When no blood is in my veins, numbers on my days
– Cando non hai sangue nas miñas veas, os números nos meus días
Will I say I love this life of rain?
– Vou dicir que amo esta vida de choiva?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Só estou rezando para que o meu propósito poida xustificar a miña dor
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Só estou rezando para que o meu propósito poida xustificar a miña dor
My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– A miña nai adoitaba entrar no meu cuarto e poñer aceite e unha cruz na miña cabeza
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Ungirme e probablemente ler un verso como O Salmo 23
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “O Señor é o meu pastor”, E Quizais Mateo 4
“The word is my weapon tonight”
– “A palabra é a miña arma esta noite”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Se non podo rezar pola paz, entón só rezo para que gañemos a guerra
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Pasaron vinte e seis anos, non sei por que estou loitando
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Quizais sexa un lugar para encher a túa luz eterna
In a world where kids that die get a second chance at life
– Nun mundo onde os nenos que morren teñen unha segunda oportunidade na vida
Christ, I don’t know what to say to You
– Cristo, non sei que Dicirche
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Pídovos perdón polos días que tiven
And I ain’t had faith in You
– E non teño fe En ti
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Fixéchelo por amor a min e como Te abandonei
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– Rezei por zapatos novos e usei os para afastarme De Ti
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– Saíu con drogas, cambiou a pluma polas agullas
And I just found a different way to poison my people
– E atopei unha forma diferente de envelenar ao meu pobo
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Podes dicir que é testemuño de que lles estou contando a miña historia
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Pero como vendemos o Diaño, aínda dando a gloria a Deus?
Can I pray?
– Podo rezar?
Take care of me
– Coida de min
Can I, can I go on top of the drums?
– Podo, podo ir por riba dos tambores?
On top of those ones? Oh, what, them?
– Sobre estes? Oh, que, eles?
Yeah, yeah, it’s the
– Si, si, é o
Take care of me
– Coida de min
Take care of me
– Coida de min

