Dave & Central Cee – Sprinter Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

The mandem too inconsiderate, five-star hotel, smokin’ cigarette
– O mandem demasiado desconsiderado, hotel de cinco estrelas, fumando cigarro
Mixin’ codeine up with the phenergan
– Mesturando a codeína co fenergan
She got thick, but she wanna get thin again
– Ela engrosou, pero ela quere adelgazar de novo
Drinkin’ apple cider vinegar
– Vinagre de sidra de mazá
Wearin’ Skim ’cause she wanna be Kim and ’em
– Usar ‘Skim’ porque quere Ser Kim E ‘ em
Uh, alright
– – Está ben.

I know that you’re bad, stop actin’ innocent
– Sei que es malo, deixa de actuar inocente
We ain’t got generational wealth
– Non temos riqueza xeracional
It’s only a year that I’ve had these millions
– É só un ano que tiven estes millóns
My whip could’ve been in the Tokyo Drift ’cause it’s fast and furious
– O meu látigo podería estar na Deriva De Tokio porque é rápido e furioso
I went from the Toyota Yaris to Urus, they had their chance, but blew it
– Fun Do Toyota yaris A Urus, tiveron a súa oportunidade, pero explotárona
Now this gyal wan’ me in her uterus, fuck it, I’m rich, let’s do it (fuck it)
– Agora este gyal me quere no seu útero, foda-se, son rico, imos facelo (foda-se)

Take a look at these diamonds wrong, it’s a life of squintin’, can’t just stare
– Bota unha ollada a estes diamantes mal, é unha vida de squintin’, non só pode mirar
With bae through thick and thin
– Con bae a través de espeso e delgado
She already thick, so I’m halfway there (hahaha)
– Ela xa está espesa, así que estou a medio camiño (hahaha)
Brown and bad, couldn’t change my mind, I was halfway there
– Brown e mal, non puiden cambiar de opinión, estaba a medio camiño
One hundred meters, huh
– Cen metros, eh
I just put nine gyal in a Sprinter (uh)
– Só puxen nove gyal nun Velocista (uh)

One hundred eaters, they won’t fit in one SUV, nah
– Cen comedores, non caberán nun SUV, nah
S-O-S, somebody rescue me
– S-O-s, alguén me rescata
I got too many gyal, too many-many gyal, I got
– Teño demasiados gyal, demasiados gyal, teño
They can last me the next two weeks, uh
– Poden durarme as próximas dúas semanas, eh
Huh, alright, like send the address through, please
– Bueno, bueno, como mandar o enderezo, por favor

SUV, the outside white
– SUV, o branco exterior
The inside brown like Michael Jack’
– O interior marrón Como Michael Jack’
More time, man build a line and trap
– Máis tempo, o home constrúe unha liña e unha trampa
Spend like I don’t even like my stack
– Gasta como se non me gustase a miña pila
Pistol came on a Irish ferry, let go and it sound like a tap dance (bap)
– Pistola veu nun ferry Irlandés, soltou e soou como un baile de claqué (bap)

The way that I ball, no yellow
– A forma en que eu bola, non amarelo
The ref haffa give me a black card
– O árbitro haffa dáme unha tarxeta negra
Who did what we doin’ with rap?
– Quen fixo o que fixemos co rap?
Man couldn’t sell out his show after all them years of doin’ the cap
– O home non puido vender o seu espectáculo despois de todos os anos de facer o gorro

Sprinter, two gyal in a van
– Sprinter, dous gyal nunha furgoneta
Inter, two man in Milan, heard one of my tings datin’ P. Diddy
– Inter, dous homes En Milán, escoitou unha das miñas cousas namorando Con P. Diddy
Need 20 percent of whatever she bags
– Necesita o 20 das bolsas
Outside, my head in my hands
– Fora, a miña cabeza nas miñas mans

I told her my name is Cench, she said, “No, the one on your birth certificate,” uh
– Díxenlle que o meu nome era Cench, ela dixo, “Non, o da súa certidume de nacemento”, uh
Your boyfriend ran from the diamond test ’cause they weren’t legitimate, nah
– O teu noivo fuxiu da proba de diamantes porque non eran lexítimos, non
She Turkish-Cypriot, but her curves Brazilian, uh
– Ela turco – Chipriota, pero As súas curvas Brasileiras, uh
I want her, and bro wants her affiliate
– Quero a ela, e bro quere a súa filial
I’m cheap, still hit a chick like, “Yo, can I borrow your Netflix?”
– Son barato, aínda atropelo a unha rapaza como, ” Si, podo pedir prestado O Seu Netflix?”
She a feminist, she think I’m sexist
– Ela é feminista, pensa que son sexista
Twistin’ my words, I think she dyslexic
– Torcendo as miñas palabras, creo que é disléxica
Give me my space, I’m intergalactic
– Dáme o meu espazo, son intergaláctico
Before I give you my Insta’ password, I’ll give you the pin to my AmEx, huh, alright
– Antes de darche O meu contrasinal Insta, dareiche o pin Ao Meu AmEx, non, está ben

This ain’t stainless steel, it’s platinum
– Isto non é aceiro inoxidable, é platino
Dinner table, I got manners, huh
– A mesa de comedor, teño modais, eh
T-shirt tucked in, napkin
– Camiseta metida, servilleta
“Still loading,” that’s the caption, I’ve only amounted a minimal fraction
– “Aínda cargando”, esa é a legenda, só acumulei unha fracción mínima
Eat good, I got indigestion
– Come ben, teño indigestión
Bare snow in my hood, no Aspen, can’t get rid of my pain with Aspirin
– A neve no meu capó, sen Aspen, non se pode librar da miña dor Coa Aspirina

Dave just came in an Aston, I’m makin’ that Maybach music (M-Maybach Music)
– Dave acaba De entrar nun Aston, estou a facer esa Música De Maybach (M-Maybach Music)
They’re tryna insult my intelligence, sometimes, I may act stupid
– Son tryna insultar a miña intelixencia, ás veces, podo actuar estúpido
I never went uni, I been on the campus sellin’ cocaine to students
– Nunca fun a uni, estiven no campus vendendo cocaína a estudantes
If bro let the drumstick beat, then somethin’ gon’ leak
– Se bro deixa que a batería bata, entón algo vai filtrarse
We ain’t playin’ exclusives
– Non estamos a xogar exclusivos

Take a look at these diamonds wrong, it’s a life of squintin’, can’t just stare
– Bota unha ollada a estes diamantes mal, é unha vida de squintin’, non só pode mirar
With bae through thick and thin
– Con bae a través de espeso e delgado
She already thick, so I’m halfway there (hahaha)
– Ela xa está espesa, así que estou a medio camiño (hahaha)
Brown and bad, couldn’t change my mind, I was halfway there
– Brown e mal, non puiden cambiar de opinión, estaba a medio camiño
One hundred meters, huh
– Cen metros, eh
I just put nine gyal in a Sprinter (uh)
– Só puxen nove gyal nun Velocista (uh)

One hundred eaters, they won’t fit in one SUV, nah
– Cen comedores, non caberán nun SUV, nah
S-O-S, somebody rescue me
– S-O-s, alguén me rescata
I got too many gyal, too many-many gyal, I got
– Teño demasiados gyal, demasiados gyal, teño
They can last me the next two weeks, uh
– Poden durarme as próximas dúas semanas, eh
Huh, alright, like send the address through, please
– Bueno, bueno, como mandar o enderezo, por favor

Fire for a wife beater, can’t rock with that, I ain’t wearin’ a vest
– Fogo para unha muller que bate, non podo rockear con iso, non vou usar un chaleco
Man have to send her therapy, she got the E-cup bra, a lot on her chest
– O home ten que enviarlle terapia, ela ten o sostén da copa E, moito no peito
I’m in Jamaica, Oracabess’
– Estou En Xamaica, Oracabess’
Hit a lick, went cash converters
– Golpear un lick, convertidores de diñeiro
That don’t work, it’s pawn, no chess
– Non funciona, é peón, non hai xadrez
I’m doin’ more and talkin’ less
– Estou facendo máis e falando menos

I love chillin’ with broke bitches, man book one flight, and they’re all impressed (alright)
– Encántame chillin ‘ with broke bitches, man book one flight, e todos están impresionados (está ben)
I’m in the G63, the car hug me like a friend through twist and turns
– Estou No G63, o coche abraza-me como un amigo a través de voltas e voltas
Man livin’ for nyash and dyin’ for nyash
– O home vive para nyash e morre para nyash
It’s fucked, don’t know which one’s worse, I’m fucked
– Está fodido, non sei cal é peor, estou fodido

Bags in his and hers, what’s hers is hers, what’s mine is too
– Sacos na súa e na súa, o que é dela é dela, o que é miña tamén
Heard that girl is a gold digger, it can’t be true if she dated you
– Escoitou que a rapaza é unha cavadora de ouro, non pode ser certo se saíu contigo
AP baby blue, paper’s pink, I’d probably hate me too
– Ap baby blue, paper ‘ s pink, probablemente tamén me odiaría
You ever spent six figures and stared at bae like, “Look what you made me do”?
– Algunha vez gastaches seis figuras e miraches a bae como, “Mira o que me fixeches facer”?

Yeah, alright, started with a Q, didn’t wait in line
– Si, ben, comezou Cunha Q, non esperou na fila
Weird, I’m askin’ my Blasian one, “Why you so focused on your Asian side?”
– Estraño, estou preguntando ao Meu Blasiano, ” Por que tan centrado no seu lado Asiático?”
I know that the jack boys pray that they get to the clubs and Dave’s inside
– Sei que os jack boys rezan para que cheguen aos clubs e Dave está dentro


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: