Eminem – Godzilla (feat. Juice WRLD) Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

(Ugh, you’re a monster)
– (Es un monstro)

I can swallow a bottle of alcohol and I’ll feel like Godzilla
– Podo tragar unha botella de alcohol e sentirme Como Godzilla
Better hit the deck like the card dealer
– Mellor acertar o mazo como o crupier de cartas
My whole squad’s in here, walkin’ around the party
– Todo o meu equipo está aquí, camiñando pola festa
A cross between a zombie apocalypse and B-Bobby, “The
– Un cruzamento entre un apocalipse zombie e B-Bobby, ” O
Brain” Heenan which is probably the same reason I wrestle with mania
– Cerebro ” Heenan que é probablemente a mesma razón pola que loito coa manía
Shady’s in this bitch, I’m posse’d up
– Shady está nesta cadela, estou posse
Consider it to cross me a costly mistake
– Considere que me cruza un erro caro
If they sleepin’ on me, the hoes better get insomnia, ADHD, Hydroxycut
– Se me dormen, as garras mellor reciben insomnio, TDAH, Hidroxycut
Pass the Courvoisi’ (hey, hey)
– Pasar O Courvoisi ‘(hey, hey)

In AA, with an AK, melee, finna set it like a playdate
– EN AA, cun ak, melee, finna fixo como unha data de xogo
Better vacate, retreat like a vacay, mayday (ayy)
– Mellor vacante, retiro como unha vacante, mayday (ayy)
This beat is cray-cray, Ray J, H-A-H-A-H-A
– Este ritmo é cray-cray, Ray J, H-A-H-A-H-A
Laughin’ all the way to the bank, I spray flames
– Rindo ata o banco, espraio chamas
They cannot tame or placate the (ayy)
– Non poden domar ou apaciguar o (ayy)

Monster
– Monstro
You get in my way? I’ma feed you to the monster (yeah)
– Estás no meu camiño? Aliméntovos ao monstro (si)
I’m normal during the day, but at night turn to a monster (yeah)
– Son normal durante o día, pero pola noite volvo a un monstro (si)
When the moon shines like Ice Road Truckers
– Cando a lúa brilla Como Camións De Estrada De Xeo
I look like a villain outta those blockbusters
– Parezo un vilán fóra deses grandes éxitos
Godzilla, fire spitter, monster
– Godzilla, cuspidor de lume, monstro
Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
– Sangue na pista de baile e Na alfombra De Luís v
Fire, Godzilla, fire, monster
– Lume, Godzilla, lume, monstro
Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
– Sangue na pista de baile e Na alfombra De Luís v

I’m just a product of Slick Rick, at Onyx, told ’em lick the balls
– Son só un produto de Slick Rick, en Onyx, díxolles que lamban as bolas
Had ’em just appalled at so many things that pissed ’em off
– Tiñan que horrorizalos con tantas cousas que os enfadaron
It’s impossible to list ’em all
– É imposible listalos a todos
And in the midst of all this
– E no medio de todo isto
I’m in a mental hospital with a crystal ball
– Estou nun hospital psiquiátrico cunha bola de cristal
Tryna see, will I still be like this tomorrow?
– Tryna ve, seguirei sendo así mañá?
Risperdal, voices whisper
– Risperdal, as voces susurran

My fist is balled back up against the wall, pencil drawn
– O meu puño está baleado contra a parede, debuxado a lápiz
This is just the song to go ballistic on
– Esta é só a canción para seguir balisticamente
You just pulled a pistol on the guy with the missile launcher
– Só tiraches unha pistola contra o tipo co lanza mísseis
I’m just a Loch Ness, the mythological
– Son Só Un Lago Ness, o mitolóxico
Quick to tell a bitch screw off like a fifth of Vodka
– Quick to tell a bitch screw off como unha quinta parte do vodka
When you twist the top of the bottle, I’m a
– Cando se torce a parte superior da botella, son un

Monster
– Monstro
You get in my way? I’ma feed you to the monster (yeah)
– Estás no meu camiño? Aliméntovos ao monstro (si)
I’m normal during the day, but at night turn to a monster (yeah)
– Son normal durante o día, pero pola noite volvo a un monstro (si)
When the moon shines like Ice Road Truckers
– Cando a lúa brilla Como Camións De Estrada De Xeo
I look like a villain outta those blockbusters
– Parezo un vilán fóra deses grandes éxitos
Godzilla, fire spitter, monster
– Godzilla, cuspidor de lume, monstro
Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
– Sangue na pista de baile e Na alfombra De Luís v
Fire, Godzilla, fire, monster
– Lume, Godzilla, lume, monstro
Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
– Sangue na pista de baile e Na alfombra De Luís v

If you never gave a damn, raise your hand
– Se nunca deu un maldito, levantar a man
‘Cause I’m about to set trip, vacation plans
– Porque estou a piques de facer viaxes, plans de vacacións
I’m on point, like my index is, so all you will ever get is
– Estou no punto, como o meu índice, así que todo o que conseguirás é
The motherfuckin’ finger (finger), prostate exam (‘xam)
– O dedo da nai (dedo), exame de próstata (xam)
How can I have all these fans and perspire?
– Como podo ter todos estes fans e transpirar?
Like a liar’s pants, I’m on fire
– Como os pantalóns dun mentiroso, estou en lume
And I got no plans to retire and I’m still the man you admire
– E non teño plans de xubilarme e aínda son o home que admiras
These chicks are spazzin’ out, I only get more handsome and flier
– Estes polluelos están a espazar, só me fago máis guapo e voador
I got ’em passin’ out like what you do, when you hand someone flyers
– Teño que pasar como o que fas, cando lle entregas a alguén voadores

What goes around, comes around just like the blades on a chainsaw
– O que pasa, vén como as lâminas dunha motosierra
‘Cause I caught the flaps of my dollar stack
– Porque collei as aletas da miña pila de dólares
Right off the bat like a baseball, like Kid Ink
– Xusto fóra do bate como unha pelota de béisbol, como Tinta Infantil
Bitch, I got them racks with so much ease that they call me Diddy
– Puta, eu teño racks con tanta facilidade que me chaman Diddy
‘Cause I make bands and I call getting cheese a cakewalk (cheesecake!)
– Porque fago bandas e chamo a queixo un bolo (cheesecake!)

Bitch, I’m a player, I’m too motherfuckin’ stingy for Cher
– Puta, son unha xogadora, son demasiado avaro para Cher
Won’t even lend you an ear, ain’t even pretendin’ to care
– Nin sequera te prestará un oído, nin sequera fingirá que lle importa
But I tell a bitch I’ll marry her, if she’ll bury her
– Pero digo a unha cadela que me casarei con ela, se a enterrará
Face on my genital area, the original Richard Ramirez
– Cara na miña zona xenital, O Orixinal Richard Ramírez
Christian Rivera
– Cristián Rivera
‘Cause my lyrics never sit well, so they wanna give me the chair
– Porque as miñas letras nunca se sentan ben, así que queren darme a cadeira

Like a paraplegic, and it’s scary, call it Harry Carry
– Como un parapléxico, e é asustado, chámalo Harry Carry
‘Cause every Tom and Dick and Harry
– Porque Cada Tom E Dick E Harry
Carry a Merriam motherfuckin’ dictionary
– Leva Un Dicionario De merriam motherfuckin
Got ’em swearin’ up and down, they can’t spit, this shit’s hilarious
– Xúroos arriba e abaixo, non poden cuspir, esta merda é hilarante
It’s time to put these bitches in the obituary column
– É hora de poñer estas putas na columna do obituario
We wouldn’t see eye to eye with a staring problem
– Non veríamos cara a cara cun problema de mirar
Get the shaft like a steering column (monster)
– Obter o eixe como unha columna de dirección (monstro)

Trigger happy, pack heat, but it’s black ink
– Disparar feliz, empacar calor, pero é tinta negra
Evil half of the Bad Meets Evil
– A metade malvada Do Mal Coñece O Mal
That means take a back seat
– Iso significa tomar un asento traseiro
Take it back to Fat Beats with a maxi single
– Volve aos Ritmos Gordos cun maxi single
Look at my rap sheets, what attracts these people
– Mira as miñas follas de rap, o que atrae a esta xente
Is my gangster, bitch, like Apache with a catchy jingle
– É O meu gangster, puta, Como Apache cun jingle pegadizo
I stack these chips, you barely got a half-eaten Cheeto
– Apilar estas patatas fritas, apenas tes Un Guepardo medio comido

Fill ’em with the venom, and eliminate ’em
– Enche-los co veleno, e elimina-los
Other words, I Minute Maid ’em
– Outras palabras, Minute Maid ‘ em
I don’t wanna hurt ’em, but I did, I’m in a fit of rage
– Non quero facerlles mal, pero si, estou nun ataque de rabia
I’m murderin’ again, nobody will evade
– Estou a matar de novo, ninguén evitará
I’m finna kill ’em, I’m dumpin’ their fuckin’ bodies in the lake
– Son finna matalos, estou botando os seus corpos no lago
Obliteratin’ everything, incinerate a renegade
– Borrar todo, incinerar un renegado
I’m here to make anybody who want it with the pen afraid
– Estou aquí para facer que calquera que o queira coa pluma teña medo
But don’t nobody want it but they’re gonna get it anyway
– Pero non o queren pero de todos os xeitos van conseguilo

‘Cause I’m beginnin’ to feel like I’m mentally ill
– Porque comezo a sentir como se estivese enfermo mental
I’m Atilla, kill or be killed, I’m a killer bee, the vanilla gorilla
– Son Atilla, matar ou ser morto, son unha abella asesina, o gorila de vainilla
You’re bringin’ the killer within me, out of me
– Estás a traer o asasino dentro de min, fóra de min
You don’t want to be the enemy of the demon
– Non queres ser o inimigo do demo
Who went in me, and be on the receiving of me, what stupidity it’d be
– Quen entrou en min, e estar na recepción de min, que estupidez sería
Every bit of me is the epitome of a spitter
– Cada pouco de min é o epítome dun cuspidor

When I’m in the vicinity, motherfucker, you better duck
– Cando estou nas proximidades, cabrón, mellor pato
Or you finna be dead the minute you run into me
– Ou finna estás morto no momento en que te atopes comigo
A hundred percent of you is a fifth of a percent of me
– Un cento por cento de ti é un quinto de un por cento de min
I’m ’bout to fuckin’ finish you bitch, I’m unfadable
– Estou a piques de acabar contigo puta, non son malvado
You wanna battle, I’m available, I’m blowin’ up like an inflatable
– Queres loitar, estou dispoñible, estou a explotar como un inflábel
I’m undebatable, I’m unavoidable, I’m unevadable
– Son indiscutible, son inevitable, son inevitable

I’m on the toilet bowl
– Estou no baño
I got a trailer full of money and I’m paid in full
– Teño un remolque cheo de diñeiro e pago na súa totalidade
I’m not afraid to pull a-, man, stop
– Non teño medo de tirar a, home, parar
Look what I’m plannin’ (haha)
– Mira o que estou a planear (haha)


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: