Gunna – let that sink in Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Who that dropped again? Who that dropped again?
– Quen caeu de novo? Quen caeu de novo?
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Podes dicir como se visten, son a última tendencia
Don’t let that go over your head, let it sink in (Run that back, Turbo)
– Non deixes que che pase pola cabeza, deixe que se afunde (Corre esa volta, Turbo)
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Ten que cortar o seu medo, deixe que se afunde

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Whip that Lamborghini, o biplaza, como eu arrastrar (Arrastrar)
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– Podo poñer Un Pouco de Pucci na súa galleta, si, son desagradable (Desagradable)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– Estou a darlles amor toda a miña carreira, este ano, estou a taxin ‘(Este ano, estou a taxin’)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– Non deixes que caia sobre a túa cabeza, deixe que se afunde
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Ten que cortar o seu medo, deixe que se afunde
Ten million on a check, all I need is a pen
– Dez millóns nun cheque, todo o que necesito é unha pluma
Nigga, I barely get rest and my patience thin
– Negro, apenas descanse e a miña paciencia é escasa
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Podes dicir como se visten, son a última tendencia
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– Non me importa se é fermosa na cara, esa merda non lle fai un dez
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– Cando construíches a fe, a túa merda non se rompe nin se dobra

Know this shit be fake, you still gon’ take a chance (Take a chance)
– Sabes que esta merda é falsa, aínda te arriscarás
Bet they let me cook with the pots and pans (Pots and pans)
– Apostan que me deixan cociñar coas ollas e panelas (Botellas e panelas)
Comin’ in second quarter, I’m ’bout to hit the gas (Skrrt)
– No segundo cuarto, estou a bater o gas (Skrrt)
I’ve been keepin’ shit cordial, I be ’bout to crash (‘Bout to crash)
– Eu estiven mantendo a merda cordial, eu estou ‘ bout to crash (‘Bout to crash)
Twenty-four inch Forgis on a black sedan (Yeah)
– Forgis de vinte e catro pulgadas nun sedán negro (Si)
From shoppin’ on Mr. Porter, now I go shop in France (Go shop in France)
– De shoppin ‘ on Mr. Porter, agora vou de compras En Francia (vai de compras En Francia)
One-of-one jeans from Gucci, these ain’t Dapper Dan (Nah)
– Un de un jeans De Gucci, estes Non Son Dapper Dan (Nah)
Bet these niggas be goofy, I got a master plan
– Aposta que estes negros son parvos, teño un plan mestre
Got my feet kicked up, I’m kicking like Jackie Chan (Wah)
– Teño os pés levantados, estou a chutar Como Jackie Chan (Wah)
Fifteen hundred or nothing, I got a pack from Rance
– Cincocentos ou nada, teño un paquete De Rance
Connects ‘cross the border that I can call on hand (Call on hand)
– Conecta ‘ cruzar a fronteira que podo chamar de man (Chamar de man)

Don’t let that go over your head, let it sink in (Sink in)
– Non deixes que che pase por riba da cabeza, deixe que se afunde (Se Afunde)
Have ’em chop your dread, let that sink in (Sink in)
– Ten que cortar o seu medo, deixe que se afunde (Afunde)
Ten million on a check, all I need is a pen (Yeah)
– Dez millóns nun cheque, todo o que necesito é unha pluma (Si)
Nigga, I barely get rest, and my patience thin
– Negro, apenas descanse, e a miña paciencia é escasa
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Podes dicir como se visten, son a última tendencia
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– Non me importa se é fermosa na cara, esa merda non lle fai un dez
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– Cando construíches a fe, a túa merda non se rompe nin se dobra

Live my life like a movie, how I do it? You can imagine
– Vive a miña vida como unha película, como a fago? Podes imaxinar
I spent trip this winter in the jacuzzi, in the cabins (Cabins)
– Pasei este inverno no jacuzzi, nas cabanas
Bought me a brand-new mink, it’s made by Louis, screamin’ fashion (Made by Louis, screamin’ fashion)
– Comproume un visón novo, feito Por Louis, screamin ‘fashion (Feito por Louis, screamin’ fashion)
Forgiatos, these ain’t Davins (Nah)
– Forgiatos, estes Non Son Davins (Nah)
Pullin’ off in a Spyder with the top off, I like that one (That one)
– Pullin ‘ off nun Spyder co top off, gústame ese (Ese)
Back on choosin’ to cypher, ’bout that paper, I’m gon’ tax ’em
– Volvendo a escoller a cifrar, “con ese papel, vou’ impoñelos ‘
Care if you niggas don’t like it, you gon’ face me, I’m the last one
– Coidado se non che gusta aos negros, vas enfrontarme, son o último

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Whip that Lamborghini, o biplaza, como eu arrastrar (Arrastrar)
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– Podo poñer Un Pouco de Pucci na súa galleta, si, son desagradable (Desagradable)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– Estou a darlles amor toda a miña carreira, este ano, estou a taxin ‘(Este ano, estou a taxin’)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– Non deixes que caia sobre a túa cabeza, deixe que se afunde
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Ten que cortar o seu medo, deixe que se afunde
Ten million on a check, all I need is a pen
– Dez millóns nun cheque, todo o que necesito é unha pluma


Gunna

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: