Videoclip
Letras
Запах кожи и валюта на диване
– O cheiro a coiro e moeda no sofá
Даже если попрошу, не наливай мне
– Mesmo se o pido, non o derrames por min.
Уникально, на вкус оригинальна
– Único, gusta orixinal
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– Tamén podes escoitar os millóns entre nós, non? (Diñeiro, diñeiro, diñeiro)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– É moi bonito, non podemos ser inimigos.
Это тоже начал понимать с годами
– Tamén comecei a entender isto ao longo dos anos.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– Só me interesan os asuntos globais.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– Ti es o meu violín, Eu Son Antonio Vivaldi.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– É como se fose un banco, pero non estou a aforrar, máis
Моя дама бьёт туз
– A miña raíña bate nun as
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Levanto o sol, envío fogos de artificio A San Petersburgo
From 7-9-7 RUS
– De 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– É como se fose un banco, pero non estou a aforrar, máis
Моя дама бьёт туз
– A miña raíña bate nun as
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Estou levantando o solpor, enviando fogos de artificio a San Petersburgo
From 7-9-7 RUS
– De 7-9-7 RUS
Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– Se estou descansando, saben que estamos a gastar sucio.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– Que queres? Faino curto e claro
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– É perigoso mirala na miña presenza.
Мама, I’m a hustler
– Mamá, son unha estafadora
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– Leva os teus amigos, ven ao palacio
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– Ambos sabemos que non é o final.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– Estou lendo entre liñas, é mellor que te vestas.
Эта леди знает своё место
– Esta muller coñece o seu lugar.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– Non hai necesidade de correr, temos moito tempo.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– Eu conducín oito millas, sinto Como Eminem
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– Hai anxos e demos na mesa connosco, m
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– Hai moras e limóns nestas tomas
Рыжие рубли, розовые евро
– Rublos vermellos, euros rosados
Зови подруг, не веди себя как стерва
– Chama aos teus amigos, non actúe como unha puta.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– É unha carreira de diñeiro, estamos actuando como punks
Сколько? Песо, фунты, франки
– Canto? Pesos, libras, francos
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– É como se fose un banco, pero non estou a aforrar, máis
Моя дама бьёт туз
– A miña raíña bate nun as
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Levanto o sol, envío fogos de artificio A San Petersburgo
From 7-9-7 RUS
– De 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– É como se fose un banco, pero non estou a aforrar, máis
Моя дама бьёт туз
– A miña raíña bate nun as
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Estou levantando o solpor, enviando fogos de artificio a San Petersburgo
From 7-9-7 RUS
– De 7-9-7 RUS
Я та леди, что империю не строит на воде
– Son a dama que non constrúe un imperio sobre a auga.
Руки François Cartier
– As mans De François Cartier
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– Estes rapaces discuten sobre quen é a máis autoridade aquí (Hey)
Я расскажу, как делать бренд
– Vouche dicir como crear unha marca.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– Esta é a besta máis feroz na lista de autoevaluación superior (Hmm)
Очередной милый котёнок
– Outro gatito guapo
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– Pero non vai tirar o cheque, porque son unha rapaza fenomenal (A)
Справа ангел, слева омен
– Ángel á dereita, presagio á esquerda
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– E sabes o meu número Moscova 4-9-5 máis
Её уникальный вкус
– O seu gusto único
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– Somos amados, odiados, temidos e respectados.
Что? 7-9-7 RUS
– Que? 7-9-7 RUS
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– Non contigo, non con eles, estou a dirixir o paquete (Shh)
А, давай немного помолчим (М)
– Calemos un pouco (M)
В каждом городе тратим и умножаем
– Pasamos e multiplicamos en cada cidade
(Водочки нам принеси)
– (Tráenos un pouco de vodka)
Мальчик, мы домой летим
– Rapaz, imos para casa.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– É como se fose un banco, pero non estou a aforrar, máis
Моя дама бьёт туз
– A miña raíña bate nun as
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Levanto o sol, envío fogos de artificio A San Petersburgo
From 7-9-7 RUS
– De 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– É como se fose un banco, pero non estou a aforrar, máis
Моя дама бьёт туз
– A miña raíña bate nun as
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Estou levantando o solpor, enviando fogos de artificio a San Petersburgo
From 7-9-7 RUS
– De 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS

