Videoclip
Letras
(Imen, ah-ah)
– (Redirixido desde “Imen, ah-ah”)
(Capo, ah-ah)
– (Cabana de bergantiños, a coruña)
(Abou, ah-ah)
– (Redirixido desde “Abu, ah-ah”)
(Lossa, ah-ah)
– (Redirixido desde “Lossa, ah-ah”)
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Fala comigo, non me fales de sentimentos
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Non é con amor que compre roupa
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– É unha pena do meu ex, eu era o querido do seu pasado
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Non queda nada que pegar, cando está roto, está roto
(Abou, Abou, Abou, Abou)
– (Redirixido Desde “Abu, Abu, Abu”)
Petit génie, fait son malin
– Pequeno xenio, fai o seu intelixente
Elle veut câlin, j’fais le gamin
– Ela quere abrazar, eu son o neno
J’suis dans l’c-tru, j’suis dans l’machin
– Estou no c-tru, estou na máquina
J’ai le bras long, elle m’donne sa main
– Teño un brazo longo, dáme a man
C’est ma jolie madame
– Esta é a miña fermosa dama
Même dans l’miroir y’a pas deux comme toi
– No espello non hai dous coma ti
Ma jolie madame, tu peux chercher
– A miña fermosa dama, podes buscar
Mais y’a pas deux comme moi
– Non hai dous coma min
Elle veut du bouche à bouche
– Ela quere boca a boca
Il faut que je touche son poux
– Teño que tocar os piolhos
Tout le temps elle m’parle d’amour
– Todo o tempo que me fala do amor
Elle veut que je donne tout pour nous
– Ela quere que me dea todo por nós
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Sabes que só somos bos nisto, non
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Sabes que só somos bos nisto, non
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais
– Sabes que só somos bos nisto, si
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais, oh, oh
– Sabes que só somos bos nisto, si, oh, oh
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Fala comigo, non me fales de sentimentos
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Non é con amor que compre roupa
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– É unha pena do meu ex, eu era o querido do seu pasado
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Non queda nada que pegar, cando está roto, está roto
C’est le capo, hein
– É o capo, eh
Fais en un, fais en un, fais en un
– Fai un, fai un, fai un
J’arrive et tout s’éteint, tout est plein, tout est plein
– Chego e todo sae, todo está cheo, todo está cheo
Fais en un, j’suis pas Omah Lay
– Faga un, Non Son Omah Lay
J’ai jeté le chopper dans l’allée
– Eu botei o helicóptero na entrada
Elle veut se caler
– Ela quere parar
Mais j’suis légendaire comme Pepe Kalle
– Pero son lendario como pepe Kalle
C’est pas comme ça
– Non é así
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Fala comigo, non me fales de sentimentos
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Non é con amor que compre roupa
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– É unha pena do meu ex, eu era o querido do seu pasado
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Non queda nada que pegar, cando está roto, está roto
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Fala comigo, non me fales de sentimentos
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Non é con amor que compre roupa
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– É unha pena do meu ex, eu era o querido do seu pasado
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Non queda nada que pegar, cando está roto, está roto
(Imen, ah-ah)
– (Redirixido desde “Imen, ah-ah”)
(Capo, ah-ah)
– (Cabana de bergantiños, a coruña)
(Abou, ah-ah)
– (Redirixido desde “Abu, ah-ah”)
(Lossa, ah-ah)
– (Redirixido desde “Lossa, ah-ah”)
(Jungeli, yeah)
– (Jungeli, si)
(Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
– (Xunxeli, Xunxeli, a coruña)
(Abou, ah-ah)
– (Redirixido desde “Abu, ah-ah”)
