Lily Allen – Tennis Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Daddy’s home for the first time in weeks
– A casa de papá por primeira vez en semanas
Got the dinner on the table, tell the kids it’s time to eat
– Puxen a cea na mesa, dille aos nenos que é hora de comer
And I made my baby’s favourite, but he didn’t seem to care
– E fixen o favorito do meu bebé, pero non parecía importarlle
I just tell myself he’s jet lagged and I’m glad to have him here
– Só me digo que está atrasado e estou contento de terlo aquí

Then you showed me a photo on Instagram
– A continuación amosáchesme unha foto En Instagram
It was how you grabbed your phone back right out of my hands
– Foi como collestes o teléfono das miñas mans

So I read your text, and now I regret it
– Así que lin o teu texto, e agora lamento
I can’t get my head ’round how you’ve been playing tennis
– Non podo ter a cabeza ao redor de como estivestes xogando ao tenis
If it was just sex, I wouldn’t be jealous
– Se fose só sexo, non estaría celoso
You won’t play with me
– Non xogarás comigo
And who’s Madeline?
– E Quen É Madeline?

I need to be alone, so I took myself to bed
– Teño que estar só, así que me levei á cama
I got a lot of information, now I can’t even process
– Teño moita información, agora nin sequera podo procesar
So I wrote a little email and I told you what I saw
– Así que escribín un pequeno correo electrónico e díxenche o que vin
Then you came up to the bedroom and you made it all my fault
– Entón viñestes ao dormitorio e fixestes todo culpa miña

But you moved the goalposts, you’ve broken the rules
– Pero moveu os postes, rompeu as regras
I tried to accommodate but you took me for a fool
– Tentei acomodarme pero ti me tomaches por un tolo

So I read your text, and now I regret it
– Así que lin o teu texto, e agora lamento
I can’t get my head ’round how you’ve been playing tennis
– Non podo ter a cabeza ao redor de como estivestes xogando ao tenis
If it was just sex, I wouldn’t be jealous
– Se fose só sexo, non estaría celoso
You won’t play with me
– Non xogarás comigo
And who the fuck is Madeline?
– E quen carallo É Madeline?

Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, Quen É Madeline? (Quen É Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, Quen É Madeline? (Quen É Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, Quen É Madeline? (Quen É Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (No, but who is Madeline, actually?)
– Da, da-da, da-da-da, Quen É Madeline? (Non, pero Quen É Madeline, en realidade?)


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: