Videoclip
Letras
Oh, dark day
– Oh, día escuro
Was I just someone to dominate?
– Era alguén a quen dominar?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Un adversario digno, flint to my blade, agora estamos xogando coas sombras
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– Na Torre Do Solpor, dixeches: “Abre a boca”
I did
– Eu fixen
And what came spillin’ out that day was the truth
– E o que saíu ese día foi a verdade
If I’d had virginity, I would have given that too
– Se tivese virxinidade, tamén o tería dado
Why do we run to the ones we do?
– Por que corremos cara aos que facemos?
I don’t belong to anyone, ooh
– Non pertenzo a ninguén, oh
Oh, dark day
– Oh, día escuro
Was I just young blood to get on tape?
– Era só sangue novo para gravar?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– Porque me atenuaste cando se fixo duro
Uppercut to the throat, I was off guard
– A garganta estaba desprevenida
Pure heroine mistaken for featherweight
– Heroína pura confundida co peso pluma
But what came spillin’ out that day was the truth
– Pero o que saíu ese día foi a verdade
And once I could sing again, I swore I’d never let
– E unha vez que puidese cantar de novo, xurei que nunca deixaría
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Deixe-me cantar de novo para ti, oh-woah-oh
Oh-woah, ooh-woah-oh
– A pobra do caramiñal, a coruña
Sing it
– Canta
Said, “Why do we run to the ones we do?”
– Dixo: “por que corrimos aos que facemos?”
I don’t belong to anyone, ooh
– Non pertenzo a ninguén, oh
I made you God ’cause it was all
– Eu fixen de Ti Deus porque era todo
That I knew how to do
– Que sabía facer
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– Non pertenzo a ninguén (Ooh)
Am I ever gon’ love again?
– Volverei a amar?
Am I ever gon’ love again?
– Volverei a amar?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– Volverei a amar? (Oh)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– Volverei a amar? (Algunha vez volverei amar?(Dillo ás pombas de rocha)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– Sentiraste como un amigo? (Canta a fonte)
Am I ever gon’ love again?
– Volverei a amar?
Do you understand? (Till you understand)
– Entendes? (Ata que entendas)
Tell it to ’em
– Dille a eles
