Videoclip
Letras
Ah
– Ah, por favor.
I was a singer
– Eu era cantante
You were my fan
– Eras o meu fan
When no one gave a damn
– Cando ninguén deu un maldito
It was you in the dark
– Era ti na escuridade
Scared of your anger
– Medo á túa ira
In love with your whim
– Enamorado do teu capricho
Some notes I don’t hit
– Algunhas notas que non toquei
But I don’t give up
– Pero non me rendo
Now every day, the plane takes off
– Cada día, o avión despega
And every night, the room fills up with
– E cada noite, a sala encheuse de
People who are convinced I’m not
– Persoas que están convencidas de que non
Just some kid fakin’ it for your love
– Só un neno fingindo por amor
‘Cause I’m an actress, all of the medals I won for ya
– Porque son actriz, todas as medallas que gañei para ti
Breaking my back just to be your favourite daughter
– Quebrando as costas só para ser a túa filla favorita
Everywhere I run, I’m always runnin’ to ya
– Onde queira que corra, sempre te corro
Breaking my back just hoping you’ll say I’m a star
– Quebrando as costas esperando que digas que son unha estrela
You had a brother, I look like him
– Tiñas un irmán, parezo a el
You told us as kids
– Dixéronnos como nenos
“He died of a broken heart”
– “Morreu de corazón roto”
And for every door you open
– Por cada porta que abras
There’s a room I can’t go in
– Hai unha habitación na que non podo entrar
I break in, I still can’t find you
– Entro, aínda non te atopo
Now that every day, the plane takes off
– Agora que cada día, o avión despega
And every night the room fills up
– E cada noite o cuarto enche
I tell myself that soon we’ll talk
– Dígome que pronto falaremos
Then I sing every word just to ya
– Canta todas as palabras para ti
‘Cause I’m an actress, all of the medals I won for ya
– Porque son actriz, todas as medallas que gañei para ti
Panic attack just to be your favourite daughter
– Ataque de pánico só para ser a túa filla favorita
Everywhere I run, I’m always runnin’ to ya
– Onde queira que corra, sempre te corro
Breaking my back to carry the weight of your heart
– Quebrando as costas para levar o peso do teu corazón
But I keep dancing till I get sick
– Pero sigo bailando ata que enfermo
Why’d you have to dream so big?
– Por que tes que soñar tan grande?
Why did no one listen when you hit the notes from your heart?
– Por que ninguén escoitou cando tocaches as notas do teu corazón?
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah
– A pobra do caramiñal, a coruña
I’m a good actress, look at the medals I won for ya
– Son unha boa actriz, mira as medallas que gañei para ti
So you could imagine being a favourite daughter
– Podes imaxinar que es unha filla favorita
Everywhere I run, I’m always runnin’ to ya
– Onde queira que corra, sempre te corro
Breaking my back just to be as brave as my mother
– Quebrando as costas para ser tan valente como a miña nai
