Videoclip
Letras
Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Somos os únicos que estamos espertos en todo o universo
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– E aínda non coñezo ben o teu deserto
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– Quizais estea nun lugar no meu corazón onde o sol está sempre fóra
Dove a volte ti perdo
– Onde ás veces te perdo
Ma se voglio ti prendo
– Pero se quero eu te vou conseguir
Siamo fermi in un tempo così
– Aínda estamos nun momento así
Che solleva le strade
– Que levanta as rúas
Con il cielo ad un passo da qui
– Co ceo un paso lonxe de aquí
Siamo i mostri e le fate
– Somos monstros e fadas
Dovrei telefonarti
– Debo chamarte
Dirti le cose che sento
– Dille as cousas que sinto
Ma ho finito le scuse
– Pero quedei sen excusas
E non ho più difese
– Non teño máis defensas
Siamo un libro sul pavimento
– Somos un libro no chan
In una casa vuota che sembra la nostra
– Nunha casa baleira que parece a nosa
Il caffè col limone contro l’hangover
– Café con limón contra a resaca
Sembri una foto mossa
– Parece unha película en movemento
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– E fomos unha noite máis a un club
E meno male
– Boa cousa
Se questa è l’ultima
– Se este é o último
Canzone e poi la luna esploderà
– Canción e entón a lúa explotará
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Estarei alí para dicirche que estás equivocado, estás equivocado e sabes
Qui non arriva la musica
– Aquí non vén a música
E tu non dormi
– E non dormes
E dove sarai, dove vai
– Onde estarás, onde vas
Quando la vita poi esagera
– Cando a vida vai demasiado lonxe
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Todas as corridas, as bofetadas, os erros que cometes
Quando qualcosa ti agita
– Cando algo te move
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Sei que non dormes, dormes, dormes, dormes, nunca dormes
Che giri fanno due vite
– O que fai dúas vidas
Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Somos os únicos que estamos espertos en todo o universo
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– Para gritar un pouco de rabia sobre un teito
Che nessuno si sente così
– Que ninguén se sente así
Che nessuno li guarda più i film
– Xa ninguén ve películas
I fiori nella tua camera
– Flores no teu cuarto
La mia maglia metallica
– A miña malla De Metal
Siamo un libro sul pavimento
– Somos un libro no chan
In una casa vuota che sembra la nostra
– Nunha casa baleira que parece a nosa
Persi tra le persone, quante parole
– Perdidos entre a xente, cantas palabras
Senza mai una risposta
– Nunca unha resposta
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– E fomos unha noite máis a un club
E meno male
– Boa cousa
Se questa è l’ultima
– Se este é o último
Canzone e poi la luna esploderà
– Canción e entón a lúa explotará
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Estarei alí para dicirche que estás equivocado, estás equivocado e sabes
Qui non arriva la musica
– Aquí non vén a música
E tu non dormi
– E non dormes
E dove sarai, dove vai
– Onde estarás, onde vas
Quando la vita poi esagera
– Cando a vida vai demasiado lonxe
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Todas as corridas, as bofetadas, os erros que cometes
Quando qualcosa ti agita
– Cando algo te move
Tanto lo so che tu non dormi
– Sei que non dormes
Spegni la luce anche se non ti va
– Apaga a luz aínda que non se sinta así
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– Permanecemos na escuridade envoltos só polo son da voz
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– Máis aló da loucura que baila en todas as cousas
Due vite, guarda che disordine
– Dúas vidas, mira que desorde
Se questa è l’ultima
– Se este é o último
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (Cantar e despois explotar a lúa)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Estarei alí para dicirche que estás equivocado, estás equivocado e sabes
Qui non arriva la musica
– Aquí non vén a música
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Sei que non dormes, dormes, dormes, dormes, nunca dormes
Che giri fanno due vite
– O que fai dúas vidas
Due vite
– Dúas vidas
