Quadeca – THE GREAT BAKUNAWA Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

When the sun comes down, it’s falling right
– Cando o sol cae, cae ben
It’s the end of the world if you call it right
– É o fin do mundo se o chamas correcto
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– É o fin do mundo se o tempo é correcto (Uh)
It’s the, it’s the
– É o, é o

Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Tryna saca o teu círculo todos os días da semana (Paso)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Levádevos a eles augas profundas, ninguén ondulado coma min (Nah)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Son a besta da noite, e estou a piques de voar (uh-huh)
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Toma a luz da escuridade, queres nadar cos tiburóns? (Vale)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Cando comezo a xogar o meu papel, podo facer que a Terra treme (Paso)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Quítate unha mordida, queres ver un eclipse? (Si)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Cheo do ceo mentres lambía os meus beizos (Si, si)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Conquista a miña fame, son un monstro cando me levanto por riba dos barcos (Si)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– Que hai despois no menú? É un bo apetito
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– Trae terror aos teus ollos cando me estás mirando (Mirando para min)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Pero o son dun ritmo non é unha música doce para min
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Cando a xente canta en harmonía, teño que retirarme (teño que)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– Bambú na miña árbore, pero aínda teño que comer (Si)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Así que só teño que arrastrarme, espero que non me espienen (uh-huh)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Pero cando vou pola miña taxa, demasiado ruído para min (Uh)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Boa sorte para atopar a paz no ventre Da besta

There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Hai unha serpe na retrovisión (Serpe, vista)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– O destino é que eu tamén estou aquí (O Destino tamén)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– Eu vou xogar o cebo ata que mire a través (Cebo, a través)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Redirixido Desde “Bakunawa, Bakunawa, back together”)
Huh, huh, huh, huh
– Eh, eh, eh, eh
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Hai unha serpe na retrovisión (Serpe, vista)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– O destino é que eu tamén estou aquí (O Destino tamén)
Just play it safe until he fears you
– Xoga a salvo ata que te teme
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Redirixido Desde “Bakunawa, Bakunawa, back together”)
Too, too, too, too
– Tamén, tamén, tamén

I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Podo sentir o tremor cando está profundamente debaixo
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Dime, cando é a última vez que vimos un destes? (Uxío novoneyra)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– O home da lúa pescando cando salta do mar (Si)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Máis preto do bordo, abrindo o meu alcance
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– Batendo na batería, converto o ritmo nun escudo (Uh)
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– É difícil competir, estou tomando o meu asento, pero De xeonllos
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Convencín aos paxaros de que estou durmindo ao volante
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Podería apuntalos á luz se só para endulzar o trato, uh
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Se queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres, queres
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Acende esa televisión miña, uh-uh, mine, uh
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Eu debería transmitir todo o tempo, eh
Every angle another gold mine, yeah
– Cada ángulo outra mina de ouro, si
Maybe the passageway was a matinee
– Quizais o pasadizo fose un matinee
Premature with the cabernet for the latter days
– Prematuro co cabernet para os últimos días
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Por Aquí, ninguén acepta Apple Pay (Si)
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Terás que tentar non retroceder cando esteas a pasar un

Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Serpe na retrovisión (Serpe, vista)
It must be fate that I’m here too
– Debe ser o destino que eu tamén estou aquí
I’ll play the bait until he peers through
– Vou xogar o cebo ata que mire
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Redirixido Desde “Bakunawa, Bakunawa, back together”)
There’s a snake in the rearview
– Hai unha serpe na retrovisión
It must be fate that I’m here too
– Debe ser o destino que eu tamén estou aquí
Just play it safe, until he fears you
– Xoga a salvo, ata que te teme
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Redirixido Desde “Bakunawa, Bakunawa, back together”)
Too, too, too, too
– Tamén, tamén, tamén

When the sun comes down, it’s falling right
– Cando o sol cae, cae ben
It’s the end of the world if you call it right
– É o fin do mundo se o chamas correcto
It’s the end
– É o final
For everybody in the spot I’m on the mic
– Para todos no lugar estou no micrófono
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Se é o fin do mundo, por que non esta noite?
It’s the end
– É o final

It’s the same ol’ story how it came and went
– É a mesma historia de como chegou e foi
I need a couple more bottles for the main event
– Necesito un par de botellas para o evento principal
It’s the end, uh-huh, uh
– É o final, uh-huh, uh
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– E se é hora das últimas palabras, fago que conte
I need a million bad bitches just to play me out
– Necesito un millón de putas malas só para xogar comigo
It’s the end, uh
– É o final, eh
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– Teño un asento na primeira fila, iso é o que eu chamo, uh, uh, uh
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Estou a levantar os pés, non teño que detelo
It’s the end
– É o final
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Estrelándose contra o ceo ata que se rompe, sh’, sh’, sh’
I couldn’t even tell you if it matters
– Nin sequera podería dicirche se importa
It’s the end
– É o final

With open arms, I welcome you
– Cos brazos abertos, benvido
And I run to the finish line
– E corro ata a meta
With my shears exposed
– Coas miñas tesoiras expostas
Cutting the ribbon
– Cortar a cinta
The grand opening of the end
– A inauguración do final

There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Hai unha serpe, hai unha serpe, na retrovisión (‘Vista)
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Hai unha serpe, hai unha serpe, na túa retrovisión (‘Vista)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Hai unha serpe, hai unha serpe, estou na túa retrovisión (‘Vista)
Uh, I’m in your rearview
– Estou na túa retrovisión

(Yo—)
– (Yo—)


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: