Videoclip
Letras
Over, and over, and over
– Unha e outra vez, e outra vez
Mama, I got blood in my eyes, your son runnin’ wild
– Mamá, teño sangue nos meus ollos, o teu fillo corre salvaxe
Tryna make the best decisions, stand up for my child
– Tryna toma as mellores decisións, defende ao meu fillo
What you know about puttin’ two hundred up for a trial, and you still don’t see why?
– Que sabes de puttin ‘ douscentos para un xuízo, e aínda non ves por que?
I carried all of my brother’s scars, I feel all this pain, ain’t shit changed
– Levo todas as cicatrices do meu irmán, sinto toda esta dor, non é unha merda cambiada
When you get out, shit gon’ be the same
– Cando saias, a merda será a mesma
Head hunter, like fuck the fame, stripped me of my sanity
– Head hunter, como fuck the fame, despoxoume da miña cordura
Too rich, not near an opp, I’m my own enemy
– Demasiado rico, non preto dunha opp, son o meu propio inimigo
I never post my child so they think I’m a deadbeat
– Nunca publiquei o meu fillo así que pensan que son un deadbeat
Postin’, snitchin’, got no business, that’s how the feds sweep
– Postin’, snitchin’, non ten negocio, así é como os federais varren
Ain’t goin’ back and forth with no bitch, block her, she stay mad at me
– Non vai de and e volta sen puta, bloquea-a, ela permanece enfadada comigo
They can say whatever they want online, in real life, family proud of me
– Poden dicir o que queiran en liña, na vida real, familia orgullosa de min
Took a whole lot to get where I’m at
– Levou moito para chegar onde estou
Baby girl, I put you on, this how you thank me for that?
– Nena, eu puxen-lo, así como me agradece por iso?
I done paid your bills, put you through thrills and put you in Bottega heels
– Paguei as túas contas, puxenche emocións e puxenche saltos De Bottega
I done lost so much, but it hurt me the most when I found out my dawg wasn’t real
– Perdín tanto, pero doeume máis cando descubrí que o meu can non era real
(On and on and on, on and on and on)
– (On e on, on e on)
On and on, yeah
– De vez en cando, si
(On and on and on, on and on and on)
– (On e on, on e on)
On and on and on and on
– On e on e on
You know you can’t be listenin’ to blogs, them niggas, they don’t know the half
– Sabes que non podes estar escoitando blogs, eles negros, eles non saben a metade
I took so many L’s, it’s so much pain in my past
– Tomei tantas l, é tanta dor no meu pasado
I ain’t pressed about nothin’, that codeine makin’ me relaxed
– Non me presiona nada, esa codeína que me fai relaxarme
Got much love for the gang, I never turned my back
– Teño moito amor pola banda, nunca me volvín as costas
It’s so much left for the gang, bloodstains and hats
– Queda moito para a banda, manchas de sangue e sombreros
Protectin’ my heart with chains, that’s where I’m at
– Protexendo o meu corazón con cadeas, é onde estou
I wonder where I’m goin’, on the interstate, ridin’
– Pregúntome onde vou, na interestatal, montando
Five in the mornin’, been up for two days, can’t sleep
– Cinco da mañá, levo dous días sen poder durmir
Spent a M in two days, spent a five in a week
– Pasou Unha M En dous días, pasou cinco nunha semana
My mind so tired, gettin’ geeked, yeah
– A miña mente tan cansada, que se cansa, si
My biggest fan took his own life
– O meu maior fan suicidouse
My brother partner took the stand, took his own stripes
– O meu irmán compañeiro tomou o estrado, tomou as súas propias franxas
I been tryin’ my hardest to keep these squares out my circle
– Eu estaba a tentar o meu máis difícil para manter estes cadrados fóra do meu círculo
Spent a M and a half in trial, tryna whoop a murder
– Pasou Unha M E media no xuízo, tryna gritou un asasinato
Spent a M and a half on buyin’ drink, pourin’ purple
– Pasou Unha M E media comprando bebida, verter púrpura
M and a half, M and a half
– M e medio, M E medio
Now tell me, uh, how much will it take ’til I can’t feel my face, uh
– Agora dime, uh, canto tardará ata que non poida sentir a miña cara, uh
‘Til I can’t feel my face, Lord?
– Ata que non poida sentir a miña cara, Señor?
And tell me, how much will it take for you to not change on me? Don’t change
– E dime, canto tardarás en non cambiarme? Non cambies
Don’t change on me, don’t change on me, don’t change
– Non me cambies, non me cambies, non cambies
(On and on and on)
– (On e on)
Tell me, why would you change and I been keepin’ that shit solid?
– Dime, por que cambiarías e eu estaba a manter esa merda sólida?
Tryna stay out the way, they put my name on them bodies
– Tryna queda fóra do camiño, poñen o meu nome sobre eles corpos
Beefin’ turnin’ to war inside the streets and I can’t stop it
– Beefin ‘turnin’ á guerra dentro das rúas e non podo detelo
Niggas die every day, I done got numb, the bodies droppin’
– Os negros morren todos os días, eu entumecín, os corpos caen
Had to switch where I stay, I’m out in Cali, buyin’ houses
– Tiven que cambiar onde me aloxo, estou en Cali, comprando casas
Soon as we left the plane, we got pulled over with them choppers
– Cando saímos do avión, puxémonos con eles helicópteros
Spent a M and a half, the lawyer gettin’ the charge dropped
– Pasou Un M E medio, o avogado retirou a acusación
Niggas claim that they gang, but on the low, watchin’ your pocket
– Os negros afirman que se agrupan, pero baixo, mirando o teu peto
So much love for the game, I hardly ever call a foul
– Moito amor polo xogo, case nunca chamo falta
You be sayin’ you gon’ change whenever you get called out
– Estás dicindo que cambiarás cando te chamen
I can’t do no more waitin’, I done tried to stall out
– Non podo esperar máis, intentei quedar fóra
I be standin’ up swangin’ when it all falls down
– Estou de pé cando todo cae
Spent a M and a half on two Ferraris in a day
– Pasou Unha M E media en Dous Ferraris nun día
Spent a M and a half, tryna make this pain go away
– Pasou Unha M E media, tryna fai que esta dor desapareza
Spent a M and a half to put a smile on mama face (I love you, mama)
– Pasou Un M e medio para poñer un sorriso na cara de mamá (eu te amo, mamá)
Spent a M and a half
– Pasou Unha M E media
I spent a M and a half, and I’ll do it all again
– Pasei Unha M E media, e volverei facelo todo
