Videoclip
Letras
(I-I-I—)
– (I-I—I)
Turnt, yeah, turnt, yeah, turnt, yeah (I-I-I—)
– Xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar, xirar
Turnt up, I’m way too geeked
– A subir, son demasiado nerd
Come get your girl off me
– Ven sacar a túa rapaza de min
The drank been callin’ me
– A bebida chamábame
Don’t kill the– don’t kill the–
– Non mates o – non mates o–
Don’t kill the party, please
– Non mates a festa, por favor
I’m up, so pardon me
– Estou de pé, así que perdóname
She swear she wet for me
– Xúrovos que o mandei
When I push up, I part the seas
– Cando empurro, separo os mares
Callin’ my bitches and get ’em undressed
– Chamando ás miñas putas e desnudándoas
I’m tryna see who pussy the best
– Son tryna vexo quen é o mellor pussy
I’m tryna see who love me the most
– Son tryna vexo quen máis me ama
Who gon’ get wet when she give me the throat?
– Quen se mollará cando me dea a garganta?
Fuck a good girl, I need me a ho
– Que se foda unha boa rapaza, necesito un ho
I know she in clubs, she love the show
– Sei que ela nos clubs, ela ama o espectáculo
She wanna be free, you cuffed the ho
– Ela quere ser libre, esposou o ho
She hate her nigga, she love the bros (Huh, huh)
– Odia ao seu negro, ama aos irmáns (Huh, huh)
I know that talking is cheap
– Sei que falar é barato
Let’s just get right to the beef
– Imos acertar coa carne
Niggas ain’t watching they hoes
– Os negros non están a ver as garras
I put ’em through the sheets
– Eu puxen-los a través das follas
Know we outside, it ain’t hard to see
– Sabemos que estamos fóra, non é difícil de ver
Just like graffiti, we right in the streets
– Como o graffiti, estamos nas rúas
Brand-new body, do you still got receipts? (Hoo, hoo)
– Corpo novo, aínda tes recibos? (Redirixido desde “Hoo, hoo”)
Turnt up, I’m way too geeked
– A subir, son demasiado nerd
Come get your girl off me
– Ven sacar a túa rapaza de min
The drank been callin’ me
– A bebida chamábame
Don’t kill the–, don’t kill the–
– Non mates o, non mates o–
Don’t kill the party, please
– Non mates a festa, por favor
I’m up, so pardon me
– Estou de pé, así que perdóname
She swear she wet for me (Yeah)
– Xúroche por deus que me dá igual
When I push up, I part the seas (Yeah, Quavo)
– Cando empurro, parto os mares (Si, Quavo)
Ooh, she got an attitude
– Ten unha actitude
With an ass on her, please pardon me (She bad)
– Con un rabo sobre ela, por favor, perdóname (ela mal)
Ooh, she got some hips on her
– Oh, ela ten algunhas caderas sobre ela
When she walk past me, it’s a sight to see (Goddamn)
– Cando me pasa, é unha vista para ver (Maldita Sea)
It’s a lil’ ecstasy, just pace yourself respectfully (G6)
– É un lil ‘ éxtase, só acelera con respecto (G6)
She said, “It’s the sex for me”
– Ela dixo: “É o sexo para min”
Quavo got the bad bitch recipe (Uh)
– Quavo recibiu a receita da puta mala (Uh)
I’m finna make me a bitch (Bitch)
– Son finna faime unha cadela
Then I’ma make me a clone (Clone)
– Entón eu fago un clon(Clon)
She liked to get geeked with E.T. (Get geeked)
– Gústalle estar con E. T. (Get geeked)
She ain’t never makin’ it home (She gone)
– Nunca o fará na casa (ela marchou)
Lil’ freak turned to a leech, I’m outside peelin’ your bitch off me (Pull it)
– Lil ‘ freak volveuse a unha sanguessuga, estou fóra pelando a túa cadela de min (Tira-lo)
She stuck on that pint, she a fiend (Fiend)
– Ela quedou na pinta, ela un demonio (Demonio)
I pulled out my mic then she screamed (Ah)
– Puxen o micrófono e ela berrou
She way too geeked
– Ela demasiado nerd
Come get your girl off me (Come get her)
– Ven a túa rapaza de min (Ven a buscala)
The drank been callin’ me
– A bebida chamábame
Don’t kill the–, don’t kill the– (Woo)
– Non mates o, non mates o (Woo)
Don’t kill the party, please
– Non mates a festa, por favor
I’m up, so pardon me (Go)
– Estou de pé, así que perdóname (Vai)
She swear she wet for me
– Xúrovos que o mandei
When I push up, I part the seas (Yeah, ho)
– Cando empurro, parto os mares (Si, ho)
Man I’m geeked up, man I’m geeked up
– O home que estou engaiolado, o home que estou engaiolado
M-man I’m geeked up, man I’m geeked up
– M-home estou engaiolado, home estou engaiolado
M-man I’m geeked up, m-man I’m geeked up
– M-man estou engaiolado, m-man estou engaiolado
M-man I’m geeked up, man I’m geeked up
– M-home estou engaiolado, home estou engaiolado
