Tyler Childers – Eatin’ Big Time Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

(One, two)
– (Un, dous)
(Ah-one, two, three, four)
– (Un, dous, tres, catro)

I wasn’t braced and kissed my face with the scope of my rifle
– Non estaba reforzado e bicoume a cara co alcance do meu rifle
I had shot it from a blind, as in you’d be blind not to see
– Eu disparara desde un cego, como en ti serías cego para non ver
That there’s a man in the doorway of a motherfuckin’ mansion
– Que hai un home na porta dunha mansión de merda
Aiming at the feeder where you’d sat to take a feast
– Apuntando ao alimentador onde te sentarías para facer un banquete

That’s what I said, that’s what I did
– Iso é o que dixen, iso é o que fixen
And it did not cut one corner
– E non cortou unha esquina
As I carved that fat-neck-mother right down to the bone
– Mentres esculpía esa nai de pescozo gordo ata o óso
I let him hang for several days
– Deixeino colgar durante varios días
And then I cut off hide and scriffin’
– E despois cortei o escondite e o scriffin’
I cut it thin, then throw it in a tupperware to soak
– Cortalo fino, e despois botalo nun tupperware para empapar

I fried some pieces while I worked
– Fritín algúns anacos mentres traballaba
It tasted like I’d made it
– Saboreaba como se o fixese
Fried in Wagner casted butter in a quiet country place
– Frito en manteiga fundida Por Wagner nun lugar tranquilo do campo
With albums gold and platinum overflowin’ to the ceiling
– Con discos de ouro e platino no teito
Eatin’ big time is a feelin’ with the friends that I have made
– Comer moito tempo é unha sensación cos amigos que fixen

Keep my time on my Weiss
– Manteña o meu tempo No Meu Weiss
Ya goddamn right, I’m flexin’
– Maldita sexa, estou a flexionar
‘Cause a thousand-dollar watch is fine enough flex for me
– Porque un reloxo de mil dólares é suficientemente flexible para min
Have you ever got to hold and blow a thousand fucking dollars?
– Tes que aguantar e soprar mil dólares?
It runs for forty hours and then it winds itself to sleep
– Corre durante corenta horas e logo se enrosca para durmir

It’s fought for like a bitch and it’s a bitch to keep it goin’
– Loita por unha cadela e é unha cadela para mantelo en marcha
When they ain’t nobody knowin’ any prayer you’ve ever sang
– Cando non son ninguén que coñeza ningunha oración que cantou
See me now, I’m on the sow and I’m ridin’ to your city
– Vémonos agora, estou na porca e estou a cabalgar cara á túa cidade
Eatin’ big time, ain’t she pretty, ain’t she witty, ain’t she great?
– Comendo moito, non é bonita, non é intelixente, non é estupenda?

Ain’t she great, ain’t she grand?
– Non é grande, non é grande?
In my world, she’s irreplaceable
– No meu mundo, é insubstituíble
I’m her surfboard in the kitchen
– Son a súa prancha de surf na cociña
My blessings come in waves
– As miñas bendicións veñen en ondas
She’s my rebirth, she’s my lemonade
– É o meu renacemento, é a miña limonada
My gravy and my biscuits
– A miña salsa e os meus biscoitos
Mama, I’ve been out there hunting
– Mamá, estiven alí cazando
I’ma need you to make a plate
– Necesito que fagas un prato

She pets my head and whispers
– Ela acaricia a miña cabeza e susurra
“You poor thing, you must be famished
– “Pobre cousa, debes ser faminto
I just knew that this would happen, I got all the fixin’s made”
– Só sabía que isto happ pasar, fixen todo o que fixin”
I’ll get tick-full ‘fore I ever pull myself off of this table
– Eu vou ter tick-full ‘ fore eu sempre me tirar desta mesa
Eatin’ big time, ain’t she pretty? Just rollin’ in the shade
– Comer moito tempo, non é bonita? Só rodando na sombra
Eatin’ big time in the holler, ain’t it lovely, ain’t it great?
– Comer moito no berro, non é encantador, non é xenial?


Tyler Childers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: