Videoclip
Letras
Okay, okay, yeah
– Vale, vale, si
Lennox where the brown boys at
– Lennox onde os brown boys en
I can’t go over there
– Non podo ir alí
Del Aire where the white boys at
– Del Aire onde os rapaces brancos
I don’t live over there
– Non vivo alí
Dody, where the dope boys at?
– Onde están os dope boys?
I won’t go over there
– Non vou ir alí
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– A menos que me presionen, como o pelo
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– White tees, Nike Air é o atear diario, ou traxe, non meu
So they just might stare if I’m there
– Así que poden mirar se estou alí
Walk by in the pink ice Airs
– Paseando polos aires de xeo rosa
What size? Not mine
– Que tamaño? Non meu
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Non sería unha loita xusta alí, pipe down
Not scared, dark blue, dark red
– Non ten medo, azul escuro, vermello escuro
Don’t give a fuck there, might die
– Non te metas alí, pode morrer
Might dare over what you’d wear or won’t
– Pode atreverse a usar ou non
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Onde os negros, non poden respirar, aire baixo
So, no
– Así que, non
Don’t call me, nigga
– Non me chames, negro
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Falando de bailar fóra da cadea
Because your stupid ass over there stole a ****
– Porque o teu cu estúpido roubou un ****
Tryna impress a friend
– Tryna impresiona a un amigo
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– E son un pai solteiro, teño contas para pagar
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Non son tryna fianza-te fóra da cadea, negro, porque es parvo como carallo
Yeah, momma told me not to come over there
– Si, mamá díxome que non viñese alí
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Todos os negros perdidos e atrapados nos teus pensamentos (Mm)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Porque disparas e matas por terra que non compras (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Probablemente acabarás morto ou na cadea (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Mamá díxome que non viñese alí (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Todos os negros fuman e beben ata que estea escuro (Mm)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– E pensas que é intelixente e oín que vendes droga (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– E roubas e roubas, dispara as túas armas no aire (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mamá díxome que non viñese alí (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Todos os negros bang e todos vós dunha banda (Bih)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– E ti colgas e presionas a pequenos negros coma min (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Fóra dunha zona, a ninguén lle importa (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mamá díxome que non viñese alí (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Todos con merda, nacín cun agasallo (Bih)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– E se me namoro, todos podes desenrolar rapidamente (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Eu asegúrome de que nunca estea presente (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Mamá díxome que non viñese alí (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Ese non é o movemento e os negros son coons (Que?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– E que son un negro de verdade, a merda non é xenial (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Nunca debo cumprir as regras da rúa (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– A merda é real e tampouco é real (Ei)
Spray what you claim and fuck up the building
– Espolvorea o que reclamas e foda se o edificio
Spray up the party and rake all the bodies
– Espolvorea a festa e rastrilla todos os corpos
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Ninguén vai parar ata que alguén morra (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Mamá díxome que non viñese alí (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Pero iso é todo o que sabías, o vermello e o azul
I liked baby pink at the time (Mm)
– Gústame o bebé rosa na época (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie asegurou que ninguén viñese a imprimir liñas, ben
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Mamá díxome que non viñese alí (Mm, Si)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Pero todos me tratan ben, todos manexan as miñas loitas (Si, si, si, si)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– E díxome que nunca, nunca, nunca, nunca, nunca tomase esta vida (Si, si)
I hope I did right (Yeah)
– Espero ter razón (Si)
Father told me nothin’, fuck it
– O pai non me dixo nada, que se foda
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Entendo como un home que non era o seu plan (Woo, woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Tiña outras ideas na cabeza
I hold no grudges, I heard he a fan
– Non teño rancor, oín que era un fan
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Bolsas pesadas, saudables, doces como Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Espertoume cada mañá, preparándome (Mm)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Feliz como cabrón, gastou cincocentos mil (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Non penso nada, iso debe contar para algo, non? (Si)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– A vida, ten o queixo, quere unha rebanada? (Si, si)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– O queixo, onde están os ratos? (Si)
With the pussy, what’s my vice?
– Co gato, cal é o meu vicio?
New threads and a bike
– Novos fíos e unha bicicleta
Shit sweet, like rice
– Merda doce, como o arroz
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Co azucre e a manteiga, colleuno da miña avoa (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Non me gusta o sal e a pementa, lil ‘ nigga da canalización (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Non o vexo, pero xa o sei (Xa o sei)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Eu son un pintor, non un poeta
Get the picture, come together (Mm)
– Obter a imaxe, xuntarse (Mm)
Like stitches with a scar
– Como puntos cunha cicatriz
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Papá desaparecido, non estou mentindo (La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Iso é un bar, si, dixen (uh, uh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Como alarma, agora pon (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Como falas, pero les (Uh)
Like bleed
– Como o sangrado
Momma told me, 1970
– Mamá díxome, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– O máis novo de sete, non era celestial
Home was South Central, school’s Beverly
– A casa era South Central, a beverly da escola
Brother locked up, sister strung out
– Irmán encerrado, irmá encerrada
High school president, ran for it
– Presidente do instituto, concorreu
Had the chance to move out, ran for it
– Tivo a oportunidade de saír, correu para el
Love them Africans, met one
– Ama Aos Africanos, coñeceu a un
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Deixalo entrar, cando reciban a noticia, el correu para el (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Vinte, saín—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Eu era perfecto, ela non precisa planificar para iso (Hey, hey, hey, hey, hey)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Sabía que eu era o futuro, ela era clarividente (Hey, hey, hey, hey)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Tocoume e ela colleu a man (Woo, woo, hey,woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Eu e ela, non necesitamos un home (Hey, hey, hey, hey)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Cursos universitarios comigo na man (Hey, hey, hey, hey, hey, hey)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Preguntoulle por que non tiña un plan B
She said I wouldn’t understand
– Ela dixo que non entendería
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Despois, tivo unha filla, o pai tivo unha nai bebé(Baby momma)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Causando problemas, momma case colleu unha carga de armas, causa do drama (Phew-phew-phew)
Court case, hair gone (Gone)
– O caso do tribunal, o cabelo desaparecido
Weight gone, bare bones (Bones)
– Peso desaparecido, ósos desnudos (Ósos)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Cambiado de casa, non é correcto para min, luz para min
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Sempre loitaba por min, si, protexía demasiado
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Porque tiña unha nai que tiña un noivo que non sabía como manter as mans para si mesmo (Mm, mans para si mesmo, negro)
I was raised in a house full of love
– Crieime nunha casa chea de amor
I was raised on that type of time
– Crieime nese tipo de tempo
Niggas say, “She did a good job”
– Os negros din: “fixo un bo traballo”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, puta, saín ben
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, puta, saín ben
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Parecendo a el, puta, saín ben (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Diga o que quere, puta, eu resultou bo (Hoo ,hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Algúns negros caen, pero resultou ben
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Non podo ter todo, agora teño todo (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Porque tiña todo, puta, resultou ben (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Non me podo dicir monja, puta, resultou ben
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Son o tipo, puta, acabei ben
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Mira esta casa, puta, eu saín ben (Resultou ben)
Look at these kids, I turned out fine
– Mira a estes nenos, acabo de saír ben
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira, putas, acabei ben
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira, putas, acabei ben
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira, putas, acabei ben
Look at me, niggas, I turned out fine
– Mira para min, negros, acabei ben
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira, putas, acabei ben
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira, putas, acabei ben
Mother
– Nai

