Videoclip
Letras
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, o-
– Vale, vale, vale, vale, vale, vale, o-
You live in my dream state
– Vives no meu soño
Relocate my fantasy
– Traslada a miña fantasía
I stay in reality
– Eu sigo na realidade
You live in my dream state
– Vives no meu soño
Any time I count sheep
– Cada vez que contamos ovellas
That’s the only time we make up, make up
– É a única vez que nos reconciliamos, maquillamos
You exist behind my eyelids, my eyelids
– Estás detrás das miñas pálpebras, as miñas pálpebras
Now, I don’t wanna wake up
– Agora, non quero espertar
20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 visión
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Cupido golpeoume, cupido golpeoume con precisión, ollo
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Pregúntate se miras en ambos sentidos cando cruzas a miña mente
I said, I said
– Eu dixen, eu dixen
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Estou farto de, enfermo de, enfermo de, farto de perseguir
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Ti es o que sempre pasa polos meus soños, eu
I can only see your face when I close my eyes
– Só podo ver a túa cara cando pecho os ollos
So…
– Así que…
Can I get a kiss?
– Podo obter un bico?
And can you make it last forever?
– E podes facelo durar para sempre?
I said I’m ’bout to go to war (Uh-huh)
– Dixen que estaba a piques de ir á guerra (uh-huh)
And I don’t know if I’ma see you again
– E non sei se te volvo ver
Can I get a kiss? (Can I?)
– Podo obter un bico? (Podo?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– E podes facelo durar para sempre? (Podes?)
I said I’m ’bout to go to war (I’m ’bout to)
– Dixen que estou a piques de ir á guerra(estou a piques de)
And I don’t know if I’ma see you again
– E non sei se te volvo ver
Ugh, switch it up
– Swit, cambia-lo
I said, okay, okay, okay, okey-dokey, my infatuation
– Dixen, ok, ok, ok, dokey, a miña paixón
Is translating to another form of what you call it? (Love)
– Está a traducir a outra forma do que lle chamas? (Amor)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you, I’ve been looking
– Oh si, oh si, oh si, non te coñecín, estiven mirando
Stop the waiting ‘fore I stop the chasing, like an alcoholic
– Parar a espera ‘ diante de min parar a persecución, como un alcohólico
“You don’t understand me”—what the fuck do you mean?
– “Non me entendes” – que carallo queres dicir?
It’s them rose-tinted cheeks, yeah, it’s them dirt-colored eyes
– Son as súas faces rosadas, si, son os seus ollos de cor sucia
Sugar-honey iced tea, bumblebee on the scene
– Té xeado de mel de azucre, abeiro na escena
Yeah, I’d give up my bakery to have a piece of your pie
– Si, renunciaría á miña panadería para ter un anaco da túa tarta
Ugh!
– Ugh!
20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 visión
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Cupido golpeoume, cupido golpeoume con precisión, ollo
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Pregúntate se miras en ambos sentidos cando cruzas a miña mente
I said, I said
– Eu dixen, eu dixen
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Estou farto de, enfermo de, enfermo de, farto de perseguir
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Ti es o que sempre pasa polos meus soños, eu
I can only see your face when I close my eyes
– Só podo ver a túa cara cando pecho os ollos
So…
– Así que…
Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
– Podo obter un bico? Podo obter un bico?)
And can you make it last forever? (Make it last forever)
– E podes facelo durar para sempre? (Que dure para sempre)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to go to war)
– Eu dixen que eu estou ’bout to go to war’ (‘Bout to go to war’)
I don’t know if I’ma see you again (See you again)
– Non sei se volverei a verte (Vémonos de novo)
Can I get a kiss? (Can I?)
– Podo obter un bico? (Podo?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– E podes facelo durar para sempre? (Podes?)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Eu dixen que eu estou ’bout to go to war’ (‘Bout to)
And I don’t know if I’ma see you again
– E non sei se te volvo ver
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Vale, vale, vale, vale, vale, vale, vale, o—
(La la, la la la la, la la)
– (A pobra do caramiñal, a coruña)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Vale, vale, vale, vale, vale, vale, vale, o—
(La la, la la la, la la)
– (A pobra do caramiñal, a coruña)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Vale, vale, vale, vale, vale, vale, vale, o—
(La la, la la la la, la la
– (A lama, a lama, a lama
La la, la la la la)
– A coruña, a coruña)
One more time?
– Unha vez máis?
