Videoclip
Letras
(You did good, Slick)
– (Fixéchelo moi Ben, Carallo)
(It’s a Smash)
– (É Un Éxito)
You’ll end up breakin’ my heart
– Acabarás rompendo o meu corazón
Lately I been empty as my grave
– Ultimamente estaba baleiro como a miña tumba
Heart heavy as stone right above it with my name
– Heart heavy como stone xusto por riba co meu nome
Just too many things that don’t make sense
– Demasiadas cousas que non teñen sentido
You tryna be happy or you tryna be right, huh?
– Tryna estás feliz ou tryna tes razón, non?
I’m tryna be high, and I just might
– Son tryna alta, e podo
I used to get so fucked up, I was tryna make my whole heart numb
– Eu adoitaba estar tan fodido, eu era tryna facer todo o meu corazón entumecido
I was a gone pecan, my girl look at me like I’m fucking nuts
– Eu era unha pecan desaparecida, a miña rapaza mira como se estivese tolo
Can’t believe I wasted so many of my days
– Non podo crer que perdín tantos dos meus días
Wishin’ my life was something that could be remade
– Desexando que a miña vida fose algo que se puidese refacer
Lyin’ in the middle of a fine line between life and death
– Deitado no medio dunha liña fina entre a vida e a morte
Lyin’ to my people, promisin’ that I’ll always try my best
– Mentindo ao meu pobo, prometendo que sempre vou facer o meu mellor
To break the thermometer, I got first planet problems
– Para romper o termómetro, teño problemas no primeiro planeta
Pluto boy, the forgotten one, the prodigal son, I’ma walk on the sun
– Plutón, o esquecido, o fillo pródigo, eu camiñarei sobre o sol
Like maybe one day I’ll be perfect in every way and then I’ll feel okay
– Como un día serei perfecto en todos os sentidos e entón sentiré ben
But every day passes by, I keep on waitin’ and waitin’ and wastin’ away
– Pero cada día pasa, sigo esperando e esperando e desperdiciando
Gave up my whole life to $uicide, now I’m just biding my time till the grave
– Entregoume toda a miña vida a uda uicide, agora só estou agardando o meu tempo ata a tumba
I’m grateful that people say me and Scrim saved the day, or at least that’s what they claim
– Estou agradecido de que a xente me diga E Scrim salvou o día, ou polo menos iso é o que afirman
I can break a hundred for ya, but nothing else has changed
– Podo romper cen por ti, pero nada máis cambiou
Chained to my own name, the key was never fame
– Encadenado ao meu propio nome, a chave nunca foi a fama
What is my purpose? Was all this on purpose?
– Cal é o meu propósito? Foi todo a propósito?
Ruby can’t be saved, but Oddy Nuff, he deserves it
– Ruby non pode ser salva, pero Oddy Nuff, merece
Lately I been empty as my grave
– Ultimamente estaba baleiro como a miña tumba
Heart heavy as stone right above it with my name
– Heart heavy como stone xusto por riba co meu nome
Just too many things that don’t make sense
– Demasiadas cousas que non teñen sentido
You tryna be happy or you tryna be right? Fuck
– Tryna estás feliz ou tryna tes razón? Que se foda
I’m tryna be high, you can tell by the Sprite
– Son tryna alta, podes dicir polo Sprite
Yeah, smokin’ up on the job, I’m twistin’ ‘za until my fingers hurt
– Si, fumando no traballo, estou a torcer ata que me fagan mal os dedos
Thought I was prayin’ in church, but nah, I’m nodding off a couple Perc’s
– Pensei que estaba rezando na igrexa, pero non, estou a acenar a Un par De Perc
TRX all black like it can’t wait to be a fuckin’ hearse
– TRX todo negro como se non puidese esperar a ser un maldito coche fúnebre
I been lookin’ my best, but inside, fuck, I never felt more worse
– Eu estaba mirando o meu mellor, pero dentro, foda-se, nunca me sentín máis peor
Stealin’ my granny pills, she’s going through withdrawals and don’t even know it
– Roubando as pílulas da miña avoa, ela está a pasar por retiradas e nin sequera o sabe
Tell everybody I’m good, but they like, “Huh, you don’t speak or show it”
– Dille a todos que son bo, pero gústanlles: “Non o falas nin o mostras”.
Lookin’ my face in the mirror to see where I can tat, I don’t give a fuck
– Mirando o meu rostro no espello para ver onde podo tat, non me importa
Couple psych meds goin’ through my guts, kick a bitch out, fuckin’ with my buzz
– Un par de medos psíquicos pasan polas miñas tripas, botan unha cadela fóra, fodendo co meu zumbido
Yeah, sprayin’ that Gucci on me help to cover my rottenness
– Si, espraiando ese Gucci sobre min axuda a cubrir a miña podredume
Went from flexin’ money to stackin’ my chips anonymous
– Pasou de flexin ‘money a stackin’ my chips anonymous
Been duckin’ death and taxes, I ain’t really got time to bitch
– Foi a morte e os impostos, non teño tempo para cabrar
Tryna stop my shine, but no, they never could find the switch
– Tryna para o meu brillo, pero non, nunca puideron atopar o interruptor
I pull up and shoot this bitch from anywhere like Stojakovic
– Puxen e disparei a esta cadela desde Calquera Lugar Como Stojakovic
Pourin’ up lean, reading 3:16 in the book of John
– Pourin ‘ up lean, lendo 3: 16 no libro De Xoán
Paranoid, buyin’ up ammo, stackin’ it in the garage
– Paranoico, comprando munición, apilándoa no garaxe
Throw the threes up, miss the four, just to go 5/9
– Tira os tres, perde os catro, só para ir 5/9
