YoungBoy Never Broke Again – Fire Your Manager Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Yeah, I’m tryna see what she tryna do, I got mad shit on my mind
– Si, son tryna, vexo o que fai tryna, enfadeime
Yeah, my ho give me attitude, I got mad shit on my line
– Si, o meu ho dáme actitude, enfadeime na miña liña
I done blew so many chances, I’m wonderin’ how they doin’
– Fixen tantas oportunidades, estou a preguntarme como o fan
Raf Simons, Ricky Owens, pop shit, how you doin’?
– Raf Simons, Ricky Owens, merda pop, como estás?
What she here for? She a demon, that ho gon’ pour that muddy
– Para que está aquí? Ela un demonio, que ho vai derramar ese barro
She said she been on, drive that Aventador and go get money
– Ela dixo que estaba, conduce ese Aventador e vai buscar diñeiro
Carti, what you in for? All that swagger killed that broke boy dumby
– Carti, para que estás? Todo ese arrogante matou a ese rapaz falido dumby
Your shit tinfoil, all these VVSs match my money
– O teu tinfoil de merda, todos estes VVSs coinciden co meu diñeiro
She like, “Hell no,” she with me now, nigga, go get money
– Gústalle, “non,” ela comigo agora, negro, vai buscar diñeiro

Uh, junkie step, like, ho, yeah, I serve junkies
– Un paso de adicto, como, ho, si, servo adictos
Uh, mix and match my pistol, all these attachments
– Mestura e combina a miña pistola, todos estes accesorios
Yeah, while I just fuck on that ho, I can’t look backwards, oh my
– Si, mentres que eu só me quedo con ese ho, non podo mirar cara atrás, oh meu
Uh, only two can fit Ferrari passenger, uh, uh, yeah
– Só dous poden caber ferrari pasaxeiro, uh, uh, si
If you see my account, you’ll fire your manager, okay
– Se ves a miña conta, despedirás ao teu director, ok
‘Rari steamin’, baby, I’m just high beamin’, uh
– ‘Rari steamin’, nena, eu son só high beamin’, uh
Them niggas play in the section, I’ll probably tip my team, uh
– Os negros xogan na sección, probablemente daré o meu equipo, uh
I heard one of my opps got fake Percs and the lean
– Oín que un dos meus opps tiña Percs falsos e o magro
Handle that, handle that, I’ma let God handle that for me
– Manexa iso, manexa iso, deixe Que Deus manexe iso para min
Uh, I bought a brand-new car, tryna ship it overseas
– Comprei un coche novo, tryna ship it overseas
Twenty-thou’ for these VETEMENTS, man, these VETEMENTS clean
– Vinte por estes VETAMENTOS, home, estes VETAMENTOS limpos
Balmain zipper, man, man, my swag mean
– Balmain zipper, home, home, a miña maldición significa
I don’t feel nothin’, I go crazy
– Non me sinto nada, volvo tolo
Pass me the blunt, now, who got smoke with me?
– Pasa-me o contundente, agora, quen ten fume comigo?
Might get the mob, I’ll put some munyun on you, baby (Fuck that bitch)
– Podería ter a mafia, vou poñer un munyun sobre ti, nena (Foda-se esa puta)
I don’t give a fuck about none of these niggas, you know I’m brazy
– Non me importa ningún destes negros, sabes que son brazy
What happened to that trendin’ shit? Them niggas over there gettin’ lazy
– Que pasou con esa merda de tendencia? Os negros alí están a ser preguizosos
Hold up, hold up, uh, how the fuck they say they made me?
– Agarra, agarra, eh, como carallo din que me fixeron?
All black, I’m goin’ brazy, black Illuminati, baby
– Todo negro, vou a brazy, Iluminati negro, nena

Paris, I’m poppin’ my shit on all these France girls (Huh)
– Paris, estou a facer unha merda con todas estas Rapazas De Francia (Huh)
Millie, Rollie presi’, diamonds dancing, yeah
– Millie, Rollie presi, diamantes bailando, si
Take a PT, vision these pictures to the Chevy sport (Sport)
– Take a pt, vision estas fotos Para O chevy sport (Deporte)
Carry the bitch like my baggage, I bought her Chanel
– Levo a puta como a miña equipaxe, comprei a Súa Chanel
Got her ready to carry a Birk’, hey (Phew)
– Preparou-a para levar Un Paxaro, Hey (Phew)
Top of the line
– A parte superior da liña
Boss on the top of the floor, I been turnin’ shit slime (Tis)
– Xefe no alto do chan, eu estaba virando merda de lodo (Tis)
No, they don’t know my kind, we gon’ hit with that iron (Tss, ayy)
– Non, non saben o meu tipo, imos bater con ese ferro (tss, ayy)
We gon’ wet up his line, we gon’ cut off that time (Ayy)
– Imos ‘mollar a súa liña, imos’ cortar ese tempo (Ayy)
And shawty so fine, I’ma play with the fire (Ayy)
– E shawty tan ben, eu xoguei co lume (Ayy)
I won’t turn that bitch down when she up in my town (Ayy)
– Non vou rexeitar esa cadela cando se ergue na miña cidade (Ayy)
Take a look in my eye and then you’ll know that I’m fried (Okay)
– Bótalle unha ollada aos meus ollos e logo saberás que estou frito (Vale)
I got her rollin’ my dope out the pound (Huh, huh)
– Saco a miña droga da libra (Huh, huh)

I’ma sip with my ‘vato and pull up like Alto
– Eu sorbo co meu vato e paro Como Alto
Model my body, Cavalli the couch
– Modelo o meu corpo, Cavalli O sofá
Which one I’m workin’? Don’t open your mouth
– Que estou a traballar? Non abras a boca
Stay with the chopper, I’m straight out the North (Out the North)
– Quede co helicóptero, estou directamente Ao Norte(Ao Norte)
I’m full, not just tonight, it’s a pile up
– Estou cheo, non só esta noite, é unha pila
Slay that demon with Hermes, and get in her
– Matar Ese demonio Con Hermes, e entrar nela
Keep the caliber all around the calendar
– Manteña o calibre ao redor do calendario
If you see my account, you’ll fire your manager
– Se ves a miña conta, despedirás ao teu director
Hit him back with the shovel, that’s probably how it go
– Golpeouno de volta coa pala, probablemente así é como vai
Came out the backside the store and I hit
– Saíu pola parte de atrás da tenda e eu golpeei
He gon’ try and get whipped like a pot in this ho
– El vai tentar e ser flaxeteado como unha olla neste ho
Boardin’ the jet, takin’ off with his bitch
– A bordo do avión, saindo coa súa cadela
With that 3008 and that vroom
– Con ese 3008 e ese vroom
I’m turnin’ that .308, baby, lettin’ off with that stick
– Estou a virar iso .308, nena, soltando con ese pau
Baby, the plan, the man, I’m him (Shawty)
– Bebé, o plan, o home, eu son el (Shawty)
I’ll see ya (Slime)
– Xa te verei (Liño)

Yeah, I’m tryna see what she tryna do, I got mad shit on my mind
– Si, son tryna, vexo o que fai tryna, enfadeime
Yeah, my ho give me attitude, I got mad shit on my line
– Si, o meu ho dáme actitude, enfadeime na miña liña
I done blew so many chances, I’m wonderin’ how they doin’
– Fixen tantas oportunidades, estou a preguntarme como o fan
Raf Simons, Ricky Owens, pop shit, how you doin’?
– Raf Simons, Ricky Owens, merda pop, como estás?
What she here for? She a demon, that ho gon’ pour that muddy
– Para que está aquí? Ela un demonio, que ho vai derramar ese barro
She said she been on, drive that Aventador and go get money
– Ela dixo que estaba, conduce ese Aventador e vai buscar diñeiro
Carti, what you in for? All that swagger killed that broke boy dumby
– Carti, para que estás? Todo ese arrogante matou a ese rapaz falido dumby
Your shit tinfoil, all these VVSs match my money
– O teu tinfoil de merda, todos estes VVSs coinciden co meu diñeiro
She like—
– Gústalle—

Paris, I’m poppin’ my shit on all these France girls (Huh)
– Paris, estou a facer unha merda con todas estas Rapazas De Francia (Huh)
Millie, Rollie presi’, diamonds dancing, yeah
– Millie, Rollie presi, diamantes bailando, si
Take a PT, vision these pictures to the Chevy sport (Sport)
– Take a pt, vision estas fotos Para O chevy sport (Deporte)
Carry the bitch like my baggage, I bought her Chanel
– Levo a puta como a miña equipaxe, comprei a Súa Chanel
Got her ready to carry a Birk’, hey (Phew)
– Preparou-a para levar Un Paxaro, Hey (Phew)
Top of the line
– A parte superior da liña
Boss on the top of the floor, I been turnin’ shit slime (Tis)
– Xefe no alto do chan, eu estaba virando merda de lodo (Tis)
No, they don’t know my kind, we gon’ hit with that iron (Tss, ayy)
– Non, non saben o meu tipo, imos bater con ese ferro (tss, ayy)
We gon’ wet up his line, we gon’ cut off that time (Ayy)
– Imos ‘mollar a súa liña, imos’ cortar ese tempo (Ayy)
And shawty so fine, I’ma play with the fire (Ayy)
– E shawty tan ben, eu xoguei co lume (Ayy)
I won’t turn that bitch down when she up in my town (Ayy)
– Non vou rexeitar esa cadela cando se ergue na miña cidade (Ayy)
Take a look in my eye and then you’ll know that I’m five (Okay)
– Bótalle unha ollada aos meus ollos e logo saberás que son cinco (Vale)
I got her rollin’ my dope out the pound (Huh, huh)
– Saco a miña droga da libra (Huh, huh)


YoungBoy Never Broke Again

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: