વિડિઓ ક્લિપ
ગીતો
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– બિકેવર લા નોચે, ટિક્સનમાં, સવારી
Ouais
– હા
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– બિકેવર લા નોચે, ટિક્સનમાં, સવારી
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– બિક્રેવર લા નોચે, ઘોડો માઇલ બનાવે છે
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– બિકેવર લા નોચે, ટિક્સનમાં, સવારી
Ouais
– હા
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– બિકેવર લા નોચે, ટિક્સનમાં, સવારી
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– ઉત્તર ચહેરા હેઠળ મેટલ, ઘોડો માઇલ માટે જાય છે
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– પ્રેમ માટે બધું કર્યું, હું તેની આંખોમાં થૂંકું છું
Parce que love is blind
– કારણ કે પ્રેમ અંધ છે
Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– એક ખાલી નજર સાથે, તે તમારા પોપચા હેઠળ વરસાદ છે (પોપચા)
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– મારા હૃદય બોઈલર વગર ઘણા વર્ષો સુધી જીવ્યા છે (બોઈલર)
Il est froid, il est glacial, il est noir
– તે ઠંડુ છે, તે ઠંડું છે, તે કાળો છે
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– કે આગળ, હું મારા સ્મિતને નશામાં ડૂબી ગયો (નશામાં સ્મિત)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– મેં મારા આંસુને પથ્થરો પર કોતર્યા જેથી તેઓ ઓછા ઝડપથી વહેતા હોય
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– અંધારામાં, એન્જલ્સ જોવાનું, હું સફેદ કાગળ પર જવાબો શોધી રહ્યો છું, મોટા બટ્સ મને કૌભાંડ કરે છે
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– તમે ધ્યાન કેન્દ્રિત કરી રહ્યા છો, હું એક મોટો રોલ કરી રહ્યો છું (તાહ), ગુનો પ્રતિબદ્ધ છે
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– પોલીસકર્મીઓ, ગાયરો’ (‘હેડલાઇટ્સ), હું કહું છું “બધી આંખો મારા પર”
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– હું મારા મન અન્યત્ર સમય સમય પર હોય, મશીન ગન દ્વારા લેવામાં
Une enfance sans aucune joliesse
– કોઈ સુંદરતા વિના બાળપણ
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– મેં તેને વ્યક્તિગત રીતે લીધો (મેં તેને વ્યક્તિગત રીતે લીધો)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– તમારા વિના, મને લાગે છે કે જીવન હવે એટલું સુંદર નથી (નાહ, નાહ, નાહ, નાહ)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– હું અમારા જૂના ફોટા જોવા (હું અમારા જૂના ફોટા જોવા)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– હું જે માણસ બની શક્યો હોત તેની કલ્પના કરવી (એહ, એહ)
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– બિકેવર લા નોચે, ટિક્સનમાં, સવારી
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– ઉત્તર ચહેરા હેઠળ મેટલ, ઘોડો માઇલ માટે જાય છે
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– પ્રેમ માટે બધું કર્યું, હું તેની આંખોમાં થૂંકું છું
Parce que love is blind
– કારણ કે પ્રેમ અંધ છે
Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– કોઈ નહીં, હું કહું છું કે કોઈ મને ચમકવાથી રોકી શકશે નહીં
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– ઇંગ્લેન્ડમાં, મારી પાસે સ્ટર્લિંગ્સ છે, મારી પાસે મારી ટિકિટ પર રાણી માતા છે
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– સમસ્યા યુવાન, પોલીસ કસ્ટડી દૂર, એક 100 ગ્રામ એકમાત્ર
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– જે ‘ ફેટ ડુ ફ્રે-ચી ક્યારેય મરમેઇડ્સ જોયા વિના, મેટલ કેજ, મારી પાસે હરણ ત્યાં ફરતા હોય છે, મફત
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– મૃત્યુ રમત વિરામ માં તૈયાર છે જ્યારે હું દબાવો, શૂટ, ઇમર્સિવ લોખંડ પુનરાવર્તન માં વિસ્ફોટ
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– એક ઑડિઓફોનિક આર્સેનિક મૂકો, ઓરેશનિકની આગ, હું દોડતો છું, યુ 47, હું તૂટી રહ્યો છું
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– હું ટાઇપ કરી રહ્યો છું (ઓહ, ઓહ, ઓહ), હું ટ્રેપ કરી રહ્યો છું (ઓહ, ઓહ, ઓહ)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– મોટા, જો હું તમને પકડી, કોઈ સંપર્ક, કોઈ પાછા જાઓ (ઓહ, ઓહ, ઓહ)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– પહેલાં અમે સેક્સ હોય (ઓહ, ઓહ, ઓહ), હું બંદૂક બહાર લઇ, પાફ
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– હું ટ્રેક પર સ્પાર્ટન પહોંચું છું, મોટા ‘ કપ, બુલવર્ડ એન્સપાચ, હું સવારી કરું છું
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– બિકેવર લા નોચે, ટિક્સનમાં, સવારી
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– ઉત્તર ચહેરા હેઠળ મેટલ, ઘોડો માઇલ માટે જાય છે
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– પ્રેમ માટે બધું કર્યું, હું તેની આંખોમાં થૂંકું છું
Parce que love is blind
– કારણ કે પ્રેમ અંધ છે
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– બિકેવર લા નોચે, ટિક્સનમાં, સવારી
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– ઉત્તર ચહેરા હેઠળ મેટલ, ઘોડો માઇલ માટે જાય છે
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– પ્રેમ માટે બધું કર્યું, હું તેની આંખોમાં થૂંકું છું
Parce que love is blind
– કારણ કે પ્રેમ અંધ છે
