Ptite Soeur – LE MÔME צרפתי מילים & עברית תרגומים

וידאו קליפ

מילים

J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– אני רואה שוב את המקומות הרדופים האלה שהם בוודאי חלק מההצלחה שלי
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– שם הצעתי את העור שלי לפעמים לכמה עלים כחולים שעוקבים זה אחר זה
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– זה אני הילד שקף חיכה לו, להשיג זוג ג ‘ דיד לתחילת השנה החדשה
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– עשיתי עובדים באפליקציית הג ‘ י, בן זונה, אפילו לא נולדת
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– העץ התעוות בשירותים כל כך הרבה שפשפתי את העור שלי כדי להרגיש את הידיים שלהם יותר
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– עבור אלה כמה טובות, מעולם לא היתה אהבה
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– הרגשתי כמו מייק ווטרס, הסתובבתי בחצר יותר
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– לאושר, הילד עשה את המירוץ, אייבי טיפח אותו, הוא נפל מהמגדל
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– פגז שבור, זה קל למלא, כמה פעמים, אמרתי ” לא”, הוא נתן לי לזחול
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– האם אי פעם נשאיר אותו בשלום? האם אי פעם באמת נאהב אותו?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– הילד היה כל כך נגעל שבמקום הוא בסופו של דבר שרף את בגדיו
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– ארבעים מעלות לחבוש את הפצעים, סטיגמות שלו, הוא לובש אותם חורים בבגדיו-על
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– לילה אחד הוא רואה להב, הוא רוצה ללבוש אותו, הילד לא יכול לדבר, הוא חי בצנזורה

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– אני יודע (אני יודע) שאתה איפשהו, המלאך שלי
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– היום אני עושה את זה בשבילך, אתה יכול לטוס לגן עדן (לעוף, המלאך שלי)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– רקוב כמו שהם, לשכוח את הנזק שהם עשו לך
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– קדימה, לטוס עם הכנפיים שלך (לעוף)

Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– הוא לא חיפש את זה הרבה זמן בקיץ, ברחובות בלי פנס, הוא מצעד בלילה
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– טיח על הכבד, בצוואר, זה מזון
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– הילד חלם על סוף, בדרך זו או אחרת
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– סלין התבוננה בו קמל בהריסות
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– המבוגרים לא ראו כלום, עסוקים בעולמם
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– הוא בורח דרך החלונות, בימים שבהם סופת הרעמים רועמת
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– הכדור בבטן, אופינל 6 בכיס
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– המראה הקשוח של ואנט ל ‘ לקוח הופך אותו לסלע
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– הוא לא מעז לעבור את הכובע של השכרת ברס-צ’ה
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– שנתיים לאחר מכן, אייבי מושכת את רצונה
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– אין נקמה, זה 38 בגולגולת
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– לפני שהבנתי את זה, הוא שרף גרם
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– שתו תערובות הדרים מגעילות
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– בתקווה להיתקל בו ביום שיש לו אקדח

Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– אני יודע, כי אתה איפשהו, המלאך שלי
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– היום אני עושה את זה בשבילך, אתה יכול לטוס לגן עדן
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– רקוב כמו שהם, לשכוח את הנזק שהם עשו לך
Vas-y, vole avec tes ailes
– קדימה, לעוף עם הכנפיים שלך

J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– היו לי מאתיים חזיזים, שרשרתי את כל החרא בעיר
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– לא העזתי להסתכל במראה יותר, מול המראה, הקאתי מרה
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– סיבתיות היא היחידה האחראית למותו של הילד
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– אפילו על הרצפה על הקרקע, אף אחד לא נתן לי נדבות
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– כל שנה חיכיתי לחורף, הלילה ירד מוקדם יותר, יכולתי לעשות את העסק שלי
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– אין ברירה, הילד צולל לתוך עולמו, להרדים את המציאות המטונפת הזאת
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– היום הדברים קצת יותר טובים, יש לי רובה ציד שיכול לשכב איתם
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– אני מאוד מפחד מגברים, אני מאוד מפחד מעצמי
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– גלוק 43 בתיק של הנסיכות שלי
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– ברגע שהם חמושים, יכולתי לישון בשקט, אולי לנוח
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– כי בחוץ, יש חזירים באתים, אפילו המוסד הרג את האחים שלי
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– אני אפילו לא מעז להגיד לך מה הם עושים לאחיות שלי
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– זה גורם לי לרצות להזדיין במלון
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– תודה לאל, יש אהבה ותקווה, סליחה אולי זה יבוא מאוחר יותר
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– אני נותן לילד זמן לעשות את הבחירות שלו, כנראה כמה כדורים לירוק בראשים

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– אני יודע (אני יודע) שאתה איפשהו, המלאך שלי
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– היום אני עושה את זה בשבילך, אתה יכול לטוס לגן עדן (לעוף, המלאך שלי)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– רקוב כמו שהם, לשכוח את הנזק שהם עשו לך
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– קדימה, לטוס עם הכנפיים שלך (לעוף)

Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– לבו של הילד האבוד ביוביקי
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– היום כדי לגרום לה לחייך, זה מאוד מסובך
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– יש רק את הבליקי שלו או את הילד ה-2, אל תעז אפילו לדבר איתו על רוחניות
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– ברוחניות רואה את הדואליות שלו
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– עקבות מאבקו, גלויים בלומינול
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– באמצע המורים, המחבוא במיני לואי
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– ברגע שהירח עולה, הרחובות הופכים לימינליים
Et le môme se contente souvent du minimum
– והילד הוא לעתים קרובות תוכן עם המינימום
En symbiose avec la pourriture
– בסימביוזה עם ריקבון
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– אני שוכח את החרא כשיש יותר תאורה
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– אמא, אל תאשימי אותי, לא הייתה לי ברירה לעשות את זה
Ici, personne n’est responsable
– כאן, אף אחד לא אחראי
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– חוץ מבן זונה שטמא אותי כשהייתי עדיין מבוגר מספיק כדי לשחק בחול

Je sais que t’es quelque part, mon ange
– אני יודע שאתה איפשהו, המלאך שלי
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– היום אני עושה את זה בשבילך, אתה יכול לטוס לגן עדן
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– רקוב כמו שהם, לשכוח את הנזק שהם עשו לך
Vas-y, vole avec tes ailes
– קדימה, לעוף עם הכנפיים שלך


Ptite Soeur

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: