Videoklip
Dalszöveg
(Mhm-mhm-mhm)
– (Hm-hm-hm)
È la baddie con MILES
– Ez a rosszfiú MILES-szel
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (Hm-hm, hm-hm)
Yeah
– Igen
Mi sono persa dentro questa festa
– Eltévedtem ebben a buliban
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Téged kerestelek a harmadik mescal után
Solamente con te non so fare la tosta
– Csak veled nem lehetek kemény
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Nincs senki, aki megszelídítheti az oroszlánt
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Azt csinálom, hogy szeret, nem szeret, nem szeret
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Ötven számlával mindet a levegőbe dobom
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Amikor “mamának” hívtál,”mamának”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Nem gondoltam, hogy felrobbantjuk
Stasera io non faccio come si deve
– Nem csinálom jól ma este
Faccio vedere a tutti come si beve
– Megmutatom mindenkinek, hogyan kell inni
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– És esküszöm, hogy nem is írok neked
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Ha augusztusban látom, hogy esik a hó
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Loco akarsz lenni, de én inkább loco vagyok, mint te
Non farmi andare in quella modalità
– Ne kényszeríts arra a módra
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ne viselkedj úgy, mint egy csecsemő
Se ci incontriamo, non è casualità
– Ha találkozunk, ez nem véletlenszerűség
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Nem akarsz látni, akkor rosszabb neked
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Egy másik hívása, bár mit ad nekem?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Nem kérek bocsánatot, nem vagyok desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Azt mondja, kevesebb csillagot kellene tennem (Y
Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Készíts nekem egy képet, minden szög rendben van (készítsen képet)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Minden Dior, úgy nézek ki, mint egy baba, ah
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Gyere, beszélj hozzám, Ne légy ott
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– De légy óvatos, van az enyém és sval
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Tömeg vagyok, Nem iszom Nero d ‘ Avola-t
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– És ezért jönnek az asztalomhoz
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Ne tévesszen meg ez a rágógumi rózsaszín
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Ha bántasz, esküszöm, megduplázom (Istenre), y
Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– Ma este nem csinálom megfelelően (menj)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Megmutatom mindenkinek, hogyan kell inni (megy)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– És esküszöm, hogy nem is írok neked
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Ha augusztusban látom, hogy esik a hó (menj, menj)
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Loco akarsz lenni, de én inkább loco vagyok, mint te
Non farmi andare in quella modalità
– Ne kényszeríts arra a módra
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ne viselkedj úgy, mint egy csecsemő
Se ci incontriamo, non è casualità
– Ha találkozunk, ez nem véletlenszerűség
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Nem akarsz látni, akkor rosszabb neked
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Egy másik hívása, bár mit ad nekem?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Nem kérek bocsánatot, nem vagyok desolee
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Azt mondja, hogy kevesebbet kellene tennem – (Y
Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Nappal tudod, hogy nem akarlak (Nah, nah, Nem, soha)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– De, amikor éjszaka van, aktív vagyok
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Tudod, mit akarok ,e
Con me non puoi fare il cattivo
– Nem lehetsz velem rosszfiú
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Loco akarsz lenni, de én inkább loco vagyok, mint te
Non farmi andare in quella modalità
– Ne kényszeríts arra a módra
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ne viselkedj úgy, mint egy csecsemő
Se ci incontriamo, non è casualità
– Ha találkozunk, ez nem véletlenszerűség
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Nem akarsz látni, akkor rosszabb neked
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Egy másik hívása, bár mit ad nekem?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Nem kérek bocsánatot, nem vagyok desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Azt mondja, kevesebb csillagot kellene tennem (csillag, csillag, csillag, csillag)
(Dovrei fare meno la star)
– (Kevésbé kellene csillagnak lennem)
(Dovrei fare meno la star)
– (Kevésbé kellene csillagnak lennem)
