Videoklip
Dalszöveg
Let’s get it
– Nézzük meg
New York City (Ayo), stand up
– New York City (Ayo), állj fel
I’m back (That’s right)
– Visszajöttem (így van)
Stupid or you dumb?
– Hülye vagy hülye?
(Knicks in the 6 nigga, Joey in 1)
– (Knicks a 6 niggerben, Joey az 1-ben)
Look
– Nézd
What kinda Top Dawg is you? You more Shih Tzu
– Milyen nagymenő vagy te? Te több Shih Tzu
You was cloned in the lab, dog, you artificial
– Klónoztak a laborban, kutya, te mesterséges
You known for your label, not because your art official (Facts)
– Ön ismert a címke, nem azért ,mert a művészeti hivatalos (tények)
And I ain’t gotta talk about how broke you are to fix you
– És nem kell arról beszélnem, hogy mennyire le vagy égve, hogy helyrehozzalak
‘Cause when I send shots at you, it’d be hard to miss you (Grr)
– Mert amikor lövéseket küldök rád, nehéz lenne hiányolni téged (Grr)
Ain’t gotta load a magazine just to press this issue (Nah)
– Ain ‘ t kell betölteni egy magazin csak nyomja meg ezt a kérdést (Nah)
In fact, these ain’t even shots, they missiles (That’s right)
– Valójában ezek nem is lövések, hanem rakéták (így van)
Tryna outclass the Bada$$? (Haha) So I gotta dismiss you (You funny)
– Megpróbálod felülmúlni a Bada$$ – t? (Haha) szóval el kell utasítanom téged (te vicces)
You all bark, no bite (Uh), but hit dogs gon’ holler
– Mindenki ugat, nem harap (Uh), de a hit dogs gon ‘ holler
Caught a couple strays, now it’s time I put ’em on a collar
– Fogott egy pár kóbor, most itt az ideje, hogy fel őket egy gallér
I let ’em rot while I charge ’em for top dollar
– Hagyom, hogy megrohadjanak, miközben a legjobb pénzt számolom fel nekik
You’re the next nigga gettin’ dropped off the Top roster (Facts)
– Te vagy a következő Nigger, akit ledobnak a felső névsorból (tények)
And I’ma be the REASON (Yeah), okay, bet
– És én vagyok az oka (igen), oké, tét
You sick dog lookin’ for beef with a seasoned vet
– Te beteg kutya keres marhahús egy tapasztalt állatorvos
I euthanize sick pups, nigga, you gon’ see (You gon’ see)
– Eutanizálom a beteg kölyköket, Nigger, You gon ‘see (You gon’ see)
You barkin’ up the wrong tree, think you fuckin’ with me? (Nigga, you shut up)
– Rossz fát ugat, azt hiszi, szórakozik velem? (Nigger, te fogd be)
It’s ’bout time Top let your ass off of the leash (That’s right)
– Itt az ideje, hogy hagyja el a seggét a pórázról (így van)
Signed for five years, had your biggest moment from me (That’s sad)
– Öt évre aláírt, tőlem volt a legnagyobb pillanata (ez szomorú)
Can’t nobody name a single song you ever released (That’s right)
– Senki sem nevezhet egyetlen dalt, amelyet valaha kiadott (így van)
Even “Crashout” wasn’t your original beat (Facts)
– Még a “Crashout” sem volt az eredeti ütemed (tények)
Everytime Joey dropped, you see, he eats
– Minden alkalommal, amikor Joey leesett, látod, eszik
I did more for you than the whole of TDE (TDE, nigga)
– Többet tettem érted, mint az egész TDE (TDE, nigga)
It’s too bad, nigga, you should have been signed to me (Too bad)
– Kár, Nigger, alá kellett volna írnod nekem (túl rossz)
Somebody tell Top we ’bout to start TDEast (TDEast, nigga)
– Valaki mondja meg Topnak, hogy indulunk TDEast (tdeast, Nigger)
Funny how they gotta use the Pro name for promo (Yeah)
– Vicces, hogyan kell használni a Pro nevét promo (Igen)
On the low though, I really think you niggas is homo (Ayo)
– Az alacsony, bár, tényleg azt hiszem, niggerek homo (Ayo)
The way you let Dot dick sit in your mouth (Ayo)
– Ahogy hagyta, hogy Dot dick üljön a szájában (Ayo)
This that same dick-lickin’ I was talkin’ about (Ssh)
– Ez ugyanaz a fasz-lickin ‘beszéltem’ (Ssh)
You niggas would do anything for the clout
– Niggerek bármit megtennének a befolyásért
Crash out over niggas who won’t even let you in they house
– Crash át niggerek, akik nem is engedi, hogy a házban
I bet you ain’t even got his number (You dogs)
– Fogadok, hogy még a számát sem kapta meg (ti kutyák)
It’s funny how the thirst is bein’ disguised as hunger
– Vicces, hogy a szomjúságot éhségnek álcázzák
Should have sat down, been humble, but now I gotta son you
– Le kellett volna ülnöm, alázatos voltam, de most fiamnak kell lennem
This little ray of light’ll be the biggest shine of your whole life
– Ez a kis fénysugár lesz életed legnagyobb fénye
I don’t just flow, I talk to your soul on the mic
– Nem csak áramlok, beszélek a lelkeddel a mikrofonon
You don’t want smoke with me, please, just give me a light
– Nem akarsz velem dohányozni, kérlek, csak adj egy fényt
You need me to buzz, I’m light years beyond Ray
– Kellek, hogy zümmögjek, fényévekkel túl vagyok Ray-n
Want me to engage, so you mentioned my fiancé?
– Azt akarod, hogy részt vegyek, ezért említetted a vőlegényemet?
Clearly, I ain’t scared to get in the ring (Nuh-uh)
– Nyilvánvaló, hogy nem félek a ringbe kerülni (Nuh-uh)
I mean, even Gervonta had to fight a couple bums just to be king (Boom-baow-bing-bing)
– Úgy értem, még Gervontának is meg kellett küzdenie egy pár trógerrel, hogy király legyen (bumm-baow-bing-bing)
Fuck around, leave me no choice to slay Vaughn (Yeah)
– Baszódj meg, ne hagyj más választást, hogy megöljem Vaughn-t (igen)
Sugar in your tank but you ain’t no Sugar Ray, Vaughn (Hey)
– Cukor a tartályodban, de nem vagy Sugar Ray, Vaughn (Hé)
Gay Vaughn, keep punchin’ up with them pillow hands
– Meleg Vaughn, tovább ütni őket párna kezét
You ain’t even a middleman, you just a lil’ man
– Még csak nem is közvetítő vagy, csak egy kis ember
Fuck whippin’ feet, we throw hands like Rayman
– Fasz ostorozó láb, dobjuk a kezét, mint Rayman
You ain’t no Ray Liotta, how much you made man?
– Te nem vagy Ray Liotta, mennyit tettél emberré?
Said I wouldn’t talk about your pocket, but aye, man (Look)
– Azt mondta, nem beszélek a zsebedről, de igen, ember (Nézd)
You need a optician just to see Ray bands
– Szüksége van egy optikus csak látni Ray zenekarok
Go fetch a coffee for your CEO
– Hozz egy kávét a vezérigazgatónak
‘Cause judgin’ by the numbers, clearly, I can see he owed
– Mert a számok alapján egyértelműen látom, hogy tartozott
Your mouth runnin’ ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
– A szád fut, mert a zsebed alacsony (Uh-huh)
I’m active and I’m actin’ (Yeah), yeah
– Aktív vagyok és cselekszem (igen), igen
And that’s somethin’ only me and Pac would know (Facts)
– És ezt csak én és Pac tudhatjuk (tények)
Play with fire, then you gon’ get burned (That’s right)
– Játssz a tűzzel, akkor megégsz (ez így van)
Listen and learn kid, you was better off as the intern
– Figyelj és tanulj kölyök, jobban jártál gyakornokként
Better yet, a mascot (Uh-huh)
– Még jobb, egy kabala (Uh-huh)
I been a beast with these flows, nigga, you can ask Dot
– Vadállat voltam ezekkel az áramlásokkal, Nigger, kérdezheted Dot-ot
Killuminati Pt. 2, yeah, that was my last shot
– Killuminati Pt. 2, igen, ez volt az utolsó lövésem
And it’s a difference between that and Ruler’s Back, let’s be clear (Uh-huh)
– És ez a különbség a vonalzó háta között, tisztázzuk (Uh-huh)
I salute you Kenny but I know you well aware (Uh-huh)
– Köszöntelek Kenny, De tudom, hogy jól tudod (Uh-huh)
You lookin’ for some competition? Then just know that I’ll be right here
– Valami konkurenciát keresel? Akkor csak tudd, hogy itt leszek
Straight like that, look (Yeah-yeah)
– Egyenes, mint ez, nézd (igen-igen)
It’s live nigga rap
– Élő Nigger rap
We live and direct (Grr)
– Élünk és élünk (Grr)
(Ayy)
– (Éj)
I’m back (Nigga, what?)
– Visszajöttem (Nigger, mi van?)
New York City, here and now reppin’ (Stay down)
– New York City, itt és most reppin ‘ (maradj lent)
With Joey Bada$$ (Uh-huh)
– Joey Bada-val$$ (Uh-huh)
(East Coast, nigga)
– (Keleti part, Nigger)
You gotta love it, yeah
– Szeretni kell, igen
That’s right
– Így van
Joey Brunson, uh
– Joey Brunson, uh
Yeah
– Igen
The Finals, nigga
– A döntő, Nigger
And you failed the test, nigga
– És megbuktál a teszten, Nigger
You fuckin’ failed
– Kibaszottul elbuktál
