Jorge Rivera-Herrans – Would You Fall In Love With Me Again Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Penelope
– Penelope


Is it you? Have my prayers been answered?
– Te vagy az? Meghallgattak az imáim?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Tényleg te állsz ott, vagy megint álmodom?
You look different, your eyes look tired
– Másképp nézel ki, a szemed fáradtnak tűnik
Your frame is lighter, your smile torn
– A kereted könnyebb, a mosolyod szakadt
Is it really you, my love?
– Tényleg te vagy az, szerelmem?

I am not the man you fell in love with
– Nem én vagyok az az ember, akibe beleszerettél
I am not the man you once adored
– Nem vagyok az az ember, akit valaha imádtál
I am not your kind and gentle husband
– Nem vagyok a kedves és kedves férjed
And I am not the love you knew before
– És nem vagyok az a szerelem, amit korábban ismertél

Would you fall in love with me again
– Szeretnél újra Belém szeretni
If you knew all I’ve done?
– Ha tudnád, mit tettem?
The things I cannot change
– A dolgok, amiket nem tudok megváltoztatni
Would you love me all the same?
– Akkor is szeretnél engem?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Tudom, hogy vártál, szerelemre vár

What kinds of things did you do?
– Milyen dolgokat csináltál?

Left a trail of red on every island
– Vörös nyomot hagyott minden szigeten
As I traded friends like objects I could use
– Mint én forgalmazott barátok, mint tárgyak tudtam használni
Hurt more lives than I can count on my hands
– Több életet bántok, mint amennyit a kezeimre tudok számolni
But all of that was to bring me back to you
– De mindez azért volt, hogy visszahozzon hozzád
So tell me
– Szóval mondd el

Would you fall in love with me again
– Szeretnél újra Belém szeretni
If you knew all I’ve done?
– Ha tudnád, mit tettem?
The things I can’t undo
– A dolgok, amiket nem tudok visszavonni
I am not the man you knew
– Nem az az ember vagyok, akit ismertél
I know that you’ve been waiting, waiting
– Tudom, hogy vártál, vártál

If that’s true, could you do me a favor?
– Ha ez igaz, megtennél nekem egy szívességet?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Csak egy pillanatnyi munka, amely békét hozna nekem
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Látod azt a nászágyat? Át tudná vinni?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Emelje magasra a vállán, és vigye innen messzire

How could you say this?
– Hogy mondhatsz ilyet?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Véremmel és verejtékemmel építettem a nászágyat
Carved it into the olive tree where we first met
– Belevéste az olajfába, ahol először találkoztunk
A symbol of our love everlasting
– Örök szerelmünk szimbóluma
Do you realize what you have asked me?
– Felfogtad, mit kértél tőlem?
The only way to move it is to cut it from its roots
– A mozgatás egyetlen módja az, ha kivágja a gyökereiből

Only my husband knew that
– Csak a férjem tudta ezt
So I guess that makes him you
– Tehát azt hiszem, ez teszi őt téged

Penelope
– Penelope

I will fall in love with you over and over again
– Újra és újra szerelmes leszek beléd
I don’t care how, where, or when
– Nem érdekel, hogyan, hol, vagy mikor
No matter how long it’s been, you’re mine
– Nem számít, mennyi idő telt el, az enyém vagy
Don’t tell me you’re not the same person
– Ne mondd, hogy nem vagy ugyanaz a személy
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Te mindig a férjem vagy, én pedig vártam, vártam

Penelope
– Penelope

Waiting, waiting (Penelope)
– Várakozás, várakozás (Penelope)
Waiting, waiting
– Várakozás, várakozás
Waiting, oh
– Várakozás, Ó
For you
– Neked


How long has it been?
– Mennyi idő telt el?

Twenty years
– Húsz év

I-I love you
– Szeretlek


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: