Katy Perry – Dark Horse (feat. Juicy J) Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

(Oh, no)
– (Ó, nem)

Yeah, y’all know what it is
– Igen, tudjátok, mi az
Katy Perry, Juicy J, uh huh
– Katy Perry, Juicy J, uh huh
Let’s rage
– Let ‘ s rage

I knew you were
– Tudtam, hogy
You were gonna come to me
– Hozzám akartál jönni
And here you are
– És itt vagy
But you better choose carefully
– De jobb, ha gondosan választasz
‘Cause I, I’m capable of anything
– Mert én bármire képes vagyok
Of anything and everything
– Bármiről és mindenről

Make me your Aphrodite
– Tégy engem Aphroditéddé
Make me your one and only
– Hogy nekem az egyetlen
But don’t make me your enemy (enemy)
– De ne tedd az ellenséged (ellenség)
Your enemy (your enemy), your enemy
– Az ellenséged( az ellenséged), az ellenséged

So you wanna play with magic?
– Szóval mágiával akarsz játszani?
Boy, you should know what you falling for
– Fiú, tudnod kell, mibe esel bele
Baby, do you dare to do this?
– Bébi, mersz ilyet tenni?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– Mert úgy támadok rád, mint egy sötét ló

Are you ready for, ready for
– Készen állsz, készen állsz
A perfect storm, a perfect storm?
– Tökéletes vihar, tökéletes vihar?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– Mert ha egyszer az enyém vagy, ha az enyém vagy
There’s no going back
– Nincs visszaút

Mark my words
– Jegyezd meg szavaimat
This love will make you levitate
– Ez a szerelem lebegni fog
Like a bird, like a bird without a cage
– Mint egy madár, mint egy madár ketrec nélkül
But down to earth
– De le a földre
If you choose to walk away, don’t walk away
– Ha úgy dönt, hogy elmegy, ne sétáljon el

It’s in the palm of your hand now, baby
– Most a tenyerében van, bébi
It’s a yes or a no, no maybe
– Ez egy igen vagy nem, nem talán
So just be sure before you give it up to me
– Tehát csak győződjön meg róla, mielőtt feladja nekem
Up to me, give it up to me
– Akár nekem, add fel nekem

So you wanna play with magic?
– Szóval mágiával akarsz játszani?
Boy, you should know what you falling for
– Fiú, tudnod kell, mibe esel bele
Baby, do you dare to do this?
– Bébi, mersz ilyet tenni?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– Mert úgy támadok rád, mint egy sötét ló

Are you ready for, ready for
– Készen állsz, készen állsz
A perfect storm, a perfect storm?
– Tökéletes vihar, tökéletes vihar?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– Mert ha egyszer az enyém vagy, ha az enyém vagy
(Yo, dreaming!) There’s no going back
– (Yo, álmodom!) Nincs visszaút

Uh, she’s a beast (beast), I call her Karma (come back)
– Uh, ő egy vadállat (vadállat), karmának hívom (gyere vissza)
She eat your heart out like Jeffrey Dahmer (whoo!)
– Megeszi a szívedet, mint Jeffrey Dahmer (whoo!)
Be careful, try not to lead her on
– Legyen óvatos, próbáld meg nem vezetni őt
Shawty’s heart was on steroids
– Shawty szíve szteroidokon volt
‘Cause her love was so strong
– Mert a szerelme olyan erős volt

You may fall in love when you meet her (meet her)
– Lehet, hogy beleszeretsz, amikor találkozol vele (találkozz vele)
If you get the chance you better keep her (keep her)
– Ha megkapja az esélyt, jobb, ha megtartja (tartsa meg)
She’s sweet as pie, but if you break her heart
– Édes, mint a pite, de ha összetöröd a szívét
She’ll turn cold as a freezer (freezer)
– Hideg lesz, mint egy fagyasztó (fagyasztó)
That fairy tale ending with a knight in shining armor
– Az a mese, amely fényes páncélú lovaggal végződik
She can be my Sleeping Beauty
– Ő lehet a Csipkerózsika
I’m gon’ put her in a coma (whoo!)
– Kómába fogom tenni (whoo!)

Damn, I think I love her
– Átkozott, azt hiszem, szeretem őt
Shawty so bad, I’m sprung and I don’t care
– Shawty olyan rossz, én rugózott, nem érdekel
She got me like a roller coaster
– Olyan volt, mint egy hullámvasút
Turn the bedroom into a fair (a fair)
– Kapcsolja be a hálószobát vásárra (vásár)
Her love is like a drug
– A szerelem olyan, mint egy drog
I was tryna hit it and quit it
– Megpróbáltam megütni és kilépni
But lil’ mama so dope
– De lil ‘ mama olyan drog
I messed around and got addicted
– Én szórakozott körül van rabja

So you wanna play with magic?
– Szóval mágiával akarsz játszani?
Boy, you should know what you falling for (you should know)
– Fiú, tudnod kell, mire buksz (tudnod kell)
Baby, do you dare to do this?
– Bébi, mersz ilyet tenni?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse (like a dark horse)
– Mert úgy jövök hozzád, mint egy sötét ló (mint egy sötét ló)

Are you ready for, ready for (ready for)
– Készen állsz, készen állsz (készen áll)
A perfect storm, a perfect storm? (A perfect storm)
– Tökéletes vihar, tökéletes vihar? (Tökéletes vihar)
‘Cause once you’re mine, once you’re mine (mine)
– Mert ha egyszer az enyém vagy, ha az enyém vagy (az enyém)
There’s no going back
– Nincs visszaút


Katy Perry

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: