Videoklip
Dalszöveg
I’m limited
– Korlátozott vagyok
Just look at me
– Csak nézz rám
I’m limited
– Korlátozott vagyok
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– És csak nézz magadra, meg tudod csinálni mindazt, amit én nem tudtam megtenni
Glinda
– Glindát
So now it’s up to you
– Tehát most rajtad múlik
For both of us
– Mindkettőnknek
Now it’s up to you
– Most rajtad múlik
I’ve heard it said
– Hallottam, hogy azt mondta
That people come into our lives
– Hogy az emberek belépnek az életünkbe
For a reason
– Egy okból
Bringing something we must learn
– Hozunk valamit, amit meg kell tanulnunk
And we are led
– És mi vezetünk
To those who help us most to grow
– Azoknak, akik a legtöbbet segítenek a növekedésben
If we let them
– Ha hagyjuk őket
And we help them in return
– Cserébe segítünk nekik
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Nos, nem tudom, elhiszem-e, hogy ez igaz
But I know I’m who I am today
– De tudom, hogy az vagyok, aki ma vagyok
Because I knew you
– Mert ismertelek
Like a comet pulled from orbit
– Mint egy üstökös, amelyet a pályáról húztak
As it passes a sun
– Ahogy elhalad a nap
Like a stream that meets a boulder
– Mint egy patak, amely találkozik egy sziklával
Halfway through the wood
– A fa felénél
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Ki tudja megmondani, hogy jobbra változtam-e?
But because I knew you
– Mert ismertelek
I have been changed for good
– Én már megváltozott a jó
It well may be
– Jól lehet
That we will never meet again
– Hogy soha többé nem találkozunk
In this lifetime
– Ebben az életben
So let me say before we part
– Hadd mondjam el, mielőtt elválunk
So much of me
– Oly sok belőlem
Is made of what I learned from you
– Abból készült, amit tőled tanultam
You’ll be with me
– Velem leszel
Like a handprint on my heart
– Mint egy kézlenyomat a szívemen
And now whatever way our stories end
– És most bármilyen módon is végződnek a történeteink
I know you have re-written mine
– Tudom, hogy újraírtad az enyémet
By being my friend
– Azáltal, hogy a barátom
Like a ship blown from its mooring
– Mint egy hajó, amely a kikötőjéből fújt
By a wind off the sea
– Szél a tenger mellett
Like a seed dropped by a skybird
– Mint egy mag, amelyet egy skybird dobott le
In a distant wood
– Egy távoli erdőben
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Ki tudja megmondani, hogy jobbra változtam-e?
But because I knew you
– Mert ismertelek
Because I knew you
– Mert ismertelek
I have been changed for good
– Én már megváltozott a jó
And just to clear the air, I ask forgiveness
– És csak hogy tisztázzuk a dolgokat, bocsánatot kérek
For the things I’ve done you blame me for
– A dolgokért, amiket tettem, engem hibáztatsz
But then, I guess we know there’s blame to share
– De aztán, azt hiszem, tudjuk, hogy meg kell osztani a hibát
And none of it seems to matter anymore
– És úgy tűnik, hogy már semmi sem számít
Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Mint egy üstökös, amelyet a pályáról húztak (mint egy hajó, amelyet a kikötéséből fújtak)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Ahogy elhalad a nap mellett (a szél a tenger mellett)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Mint egy patak, amely találkozik egy sziklával (mint egy madár által elejtett mag)
Halfway through the wood (In the wood
– A fa felénél (a fában
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Ki tudja megmondani, hogy jobbra változtam-e?
I do believe I have been changed for the better
– Azt hiszem, én már megváltozott a jobb
And because I knew you
– És mert ismertelek
Because I knew you
– Mert ismertelek
Because I knew you
– Mert ismertelek
I have been changed
– Én már megváltozott
For good
– Jó
