Videoklip
Dalszöveg
I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– Tudom, hogy ez nem a te hibád, üzenetküldés úgy érzi, egyfajta támadó
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– Láttam a szöveget, így tudtam meg, mondd el az igazat, és a motívumok
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Nem bízhatok semmiben, ami kijön a szájából
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Nem, nem bízhatok semmiben, ami kijön a szájából
How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– Mióta tart ez? Csak szex, vagy van érzelem?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– Azt mondta, hogy a szállodai szobákban marad, soha ne legyen szabadban
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Miért bíznék bármiben, ami az Ő szájából jön ki?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Miért bíznék bármiben, ami az Ő szájából jön ki?
We had an arrangement
– Volt egy megállapodásunk
Be discreet and don’t be blatant
– Légy diszkrét és ne légy kirívó
There had to be payment
– Fizetni kellett
It had to be with strangers
– Idegenekkel kellett lennie
But you’re not a stranger, Madeline
– De te nem vagy idegen, Madeline
Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– Hé, ő igazat mond neked (Madeline)
Our relationship has only ever been about sex
– A kapcsolatunk mindig csak a szexről szólt
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– Megígérhetem, hogy ez nem érzelmi kapcsolat (Madeline)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– Nem beszélünk az együtt töltött időn kívül (Madeline)
And whenever he talks about you, it’s with the utmost respect
– És amikor rólad beszél, a legnagyobb tisztelettel
You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– Mondd, hogy igazat mond, ez az ügy, vagy egy szöveg, amit Megetetett veled?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– Hinni akarok neked, de ez egy csel? Ha hazudsz nekem, kicsikém, kinyírlak
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– Nem bízhatok semmiben, ami kijön a szádból
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– Nem vagyok meggyőződve arról, hogy nem dugott meg a házunkban
Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– Szoktatok rólam beszélni? Azt mondta, hogy nem szeret engem?
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– Fogadok, hogy elmondja neked, azt mondja, hogy szeret, megöregedtem, csúnya lett
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– Nem bíznék semmiben, ami kijön a szájából
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– Miért bíznál bármiben, ami az Ő szájából jön ki?
We had an arrangement (An arrangement)
– Volt egy megállapodásunk (an arrangement)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– Légy diszkrét és ne légy kirívó (kirívó)
And there had to be payment (Payment)
– És fizetni kellett (fizetés)
It had to be with strangers (Strangers)
– Idegenekkel kellett lennie (idegenek)
But you’re not a stranger, Madeline
– De te nem vagy idegen, Madeline
Madeline, Madeline, Madeline
– Madeleine, Madeleine, Madeleine
But you’re not a stranger, Madeline
– De te nem vagy idegen, Madeline
– Utálom, hogy ilyen nagy fájdalmaid vannak
I hate that you’re in so much pain right now
– Tényleg nem akarok az oka bármilyen ideges
I really don’t wanna be the cause of any upset
– Azt mondta, hogy tisztában volt vele, hogy ez folyik, és hogy ő volt a teljes beleegyezését
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– Ha hazudik erről, akkor kérem, tudassa velem
If he’s lying about that, then please let me know
– Mert saját érzéseim vannak a tisztességtelenséggel kapcsolatban
Because I have my own feelings about dishonesty
– A hazugságok nem olyanok, amikbe bele akarok keveredni
Lies are not something that I wanna get caught up in
– Bármikor megkereshet, mellesleg, ha további részletekre van szüksége, vagy csak szellőztetnie kell, vagy bármi mást
You can reach out to me any time, by the wayIf you need any more details or you just need to vent or anything
– Szerelem és fény Madeline
Love and light, Madeline

